"المتعلق بالعنف الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • on sexual violence
        
    • for sexual violence
        
    The legislation on sexual violence and domestic violence had been changing to adjust to the new circumstances. UN وقالت إنه يجري الآن تغيير التشريع المتعلق بالعنف الجنسي والعنف العائلي ليتكيف مع الظروف الجديدة.
    It requested information on the law on sexual violence, the zero tolerance policy and the situation of migrants. UN وطلبت معلومات عن القانون المتعلق بالعنف الجنسي وسياسة عدم التسامح المطلق وحالة المهاجرين.
    Violation of special law on sexual violence UN انتهاك القانون الخاص المتعلق بالعنف الجنسي
    UNJHRO is also raising awareness about sexual violence and conducting campaigns to disseminate the 2006 law on sexual violence. UN كما يقدم المكتب المشترك التوعية بمسألة العنف الجنسي وينظم حملات لنشر معلومات عن قانون عام 2006 المتعلق بالعنف الجنسي.
    Out-of-court settlements, although prohibited by the 2006 law on sexual violence, are still often pursued by victims and their families. UN ورغم أن قانون عام 2006 المتعلق بالعنف الجنسي يحظر التسويات التي تتم خارج المحكمة، لا يزال الضحايا وأسرهم يلجأون لهذه التسويات في كثير من الأحيان.
    Furthermore, activities had been conducted with parliamentarians, traditional chiefs, women's organizations and police forces to promote understanding of the International Conference on the Great Lakes Region protocol on sexual violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاضطلاع بأنشطة لتوعية البرلمانيين والزعماء التقليديين والمنظمات النسائية وقوات الشرطة ببروتوكول المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المتعلق بالعنف الجنسي.
    69. The Government of Liberia has taken significant steps in recent years to improve the normative and legislative framework on sexual violence. UN 69 - فقد اتخذت حكومة ليبريا خطوات هامة في السنوات الأخيرة لتحسين الإطار المعياري والتشريعي المتعلق بالعنف الجنسي.
    In addition, Chile had been a sponsor of Security Council resolution 1820 (2008) on sexual violence in armed conflict. UN وقد اشترك كذلك في تقديم مشروع قرار مجلس الأمن 1820 (2008) المتعلق بالعنف الجنسي في النـزاعات المسلحة.
    Denmark noted the law on sexual violence, but questioned the Government on its application and other measures to be taken to stop this practise and end impunity. UN ولاحظت الدانمرك القانون المتعلق بالعنف الجنسي لكنها سألت الحكومة عن مدى تطبيقه وعما إذا كانت ستتخذ تدابير أخرى لوقف هذه الممارسة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    53. India highlighted the re-establishment of the autonomous status of the Human Rights Ministry, the adoption of a zero tolerance policy on sexual violence, the law on sexual violence and the Child Protection Code. UN 53- وأشارت الهند إلى إعادة وضع الاستقلال الذي كانت تتمتع به وزارة حقوق الإنسان، واعتماد سياسة عدم التسامح المطلق فيما يتعلق بالعنف الجنسي، والقانون المتعلق بالعنف الجنسي ومدونة حماية الطفل.
    40. Ireland welcomed the 2006 law on sexual violence and expressed concern about sexual violence against women and girls. UN 40- ورحبت آيرلندا بالقانون المتعلق بالعنف الجنسي الصادر في عام 2006، وأعربت عن قلقها إزاء العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    70. Poland commended the adoption of the Constitution with human rights provisions, the Child Protection Code and the law on sexual violence. UN 70- وأثنت بولندا على اعتماد الدستور الذي يتضمن أحكاماً تتعلق بحقوق الإنسان، ومدونة حماية الطفل والقانون المتعلق بالعنف الجنسي.
    45. Fully implement the 2006 law on sexual violence and monitor the application of this law in order to ensure that impunity for sexual violence is addressed, including in the security forces. (Ireland); UN 45- التنفيذ التام لقانون عام 2006 المتعلق بالعنف الجنسي ومراقبة تطبيق هذا القانون لكفالة عدم الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي حالات العنف الجنسي، على أن يشمل ذلك قوات الأمن. (آيرلندا)؛
    13. The Committee notes the State party's efforts to bring its legislation in line with the Convention and its two Optional Protocols, including the Act on sexual violence, Exploitation and Trafficking in Persons. UN 13- تأخذ اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، بما في ذلك القانون المتعلق بالعنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص.
    I also thank Ms. Margot Wallström, Special Representative of the Secretary-General on sexual violence in Conflict, for her comprehensive presentation of the report on sexual violence in armed conflict (S/2012/33). UN كما أشكر السيدة مارغوت فالستروم، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، على عرضها الشامل للتقرير المتعلق بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح (S/2012/33).
    54. In Uruguay, Law 17.815 on sexual violence against children, adolescents and persons with disabilities, adopted in August 2004, foresees strong penalties for the production, trade and dissemination of pornographic material with images or other forms of representation of children or persons with disabilities. UN 54- وفي أوروغواي، ينص القانون 17-815 المتعلق بالعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين وذوي العاهات، الذي اعتُمد في آب/أغسطس 2004، على عقوبات شديدة على إنتاج وتجارة ونشر المواد الإباحية التي تتضمن صوراً أو أشكالاً أخرى من التصوير تظهر أطفالاً أو أشخاصاً من ذوي العاهات.
    As to the rights of women, Italy has actively contributed to the approval of the Security Council Resolution 1820 on sexual violence in conflict situations and is elaborating its National Action Plan on Security Council resolution 1325, to enhance coordination and consistency of all activities related to Women, Peace and Security. UN 137- أما عن حقوق المرأة، فقد أسهمت إيطاليا إسهاماً نشطاً في الموافقة على قرار مجلس الأمن 1820 المتعلق بالعنف الجنسي في حالات الأزمات، وتصوغ حالياً خطة عملها الوطنية المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1325 بهدف تعزيز تنسيق جميع الأنشطة المتصلة بالمرأة والسلام والأمن واتساقها.
    It is high time to fully implement Security Council resolutions 1325 (2000), on women and peace and security, and 1820 (2008), on sexual violence in conflict situations. UN وقد حان الوقت للتنفيذ الكامل لقرارَي مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، و 1820 (2008)، المتعلق بالعنف الجنسي في حالات الصراع.
    47. Strengthen action to enforce the law on sexual violence against women and girls and continue to provide affordable health and physical services to the victims of sexual violence. (Ghana); UN 47- تعزيز إجراءات إنفاذ القانون المتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال ومواصلة تقديم خدمات صحية بتكلفة معقولة لضحايا العنف الجنسي. (غانا)؛
    - Strengthening of specific legal instruments, particularly the Constitution of 2006, the Act on sexual violence (2006), the Act on the persons living with HIV/AIDS (2008) and the Act on the protection of children (2008); UN :: تشديد أحكام بعض النصوص القانونية، ولا سيما دستور الجمهورية لعام 2006، والقانون المتعلق بالعنف الجنسي (2006)، والقانون المتعلق بالأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (2008)، والقانون المتعلق بحماية حقوق الطفل (2008)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more