"المتعلق بالقبول" - Translation from Arabic to English

    • on admissibility
        
    • for Admission
        
    Decision on admissibility and examination on the merits: UN القرار المتعلق بالقبول والنظر في الموضوع:
    - CCPR/C/55/D/547/1993, decision on admissibility, 13 October 1995 UN - CCPR/C/55/D/547/1993، القرار المتعلق بالقبول والمؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    Date of decision on admissibility: 5 November 1991 UN تاريخ القرار المتعلق بالقبول: ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١
    Under the Procedure for Admission to the Position of State Servant, the candidates to the post had to sit for a written and an oral examination. UN وبموجب الإجراء المتعلق بالقبول في الوظيفة العامة، يجب على المرشحين للوظيفة أن يجتازوا امتحاناً كتابياً وآخر شفوياً.
    Under the Procedure for Admission to the Position of State Servant, the candidates to the post had to sit for a written and an oral examination. UN وبموجب الإجراء المتعلق بالقبول في الوظيفة العامة، يجب على المرشحين للوظيفة أن يجتازوا امتحاناً كتابياً وآخر شفوياً.
    Date of decision on admissibility: 8 July 1992 UN تاريخ القرار المتعلق بالقبول: ٨ تموز/يوليه ٢٩٩١
    In the circumstances, the Committee considers that the author and his counsel have shown due diligence in the pursuit of domestic remedies and that there is no reason to review the Committee's decision on admissibility. UN وفي هذه الظروف ترى اللجنة أن صاحب البلاغ ومحاميه قد أبديا الاجتهاد اللازم مناشدة لسبل الانتصاف المحلية وأنه ليس هناك أي داع ﻹعادة النظر في قرار اللجنة المتعلق بالقبول.
    Date of decision on admissibility: 11 October 1993 UN تاريخ القرار المتعلق بالقبول: ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١
    Date of decision on admissibility: 14 October 1993 UN تاريخ القرار المتعلق بالقبول: ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١
    Date of decision on admissibility: 18 March 1994 UN تاريخ القرار المتعلق بالقبول: ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١
    Date of decision on admissibility: 28 July 1992 UN تاريخ القرار المتعلق بالقبول: ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١
    Decision on admissibility UN القرار المتعلق بالقبول
    *The proposal on extradition or international cooperation is not included in the text, subject to the determination of whether the relevant State would be able to present arguments in the procedure on admissibility. UN )٠٤( لم يدرج في النص الاقتراح المتعلق بتسليم المتهم أو بالتعاون الدولي، رهنا بتحديد ما إذا كانت الدولة ذات الصلة ستكون قادرة على تقديم الدفوع في اﻹجراء المتعلق بالقبول.
    11.3 As the Committee has already explained in its decision on admissibility (para. 4.3 above), the right to property, as such, is not protected under the Covenant. UN ١١-٣ ولقد أوضحت اللجنة من قبل في قرارها المتعلق بالقبول )الفقرة ٤-٣ أعلاه(، أن الحق في الملكية لا يتمتع، في حد ذاته، بحماية بموجب العهد.
    8.5 On balance, while appreciating the State party's further clarifications about the availability of judicial remedies for the author's claims, the Committee sees no reason to revise its decision on admissibility of 8 July 1992. UN ٨-٥ وإجمالا، وبتقييم التوضيحات اﻷخرى المقدمة من الدولة الطرف بشأن إتاحة سبل الانتصاف القضائية لمطالب صاحب البلاغ، لا ترى اللجنة ما يدعو الى إعادة النظر في قرارها المتعلق بالقبول الصادر في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    c/ The author's constitutional motion and the constitutional motion of P. B. (see annex X.L above, communication No. 489/1992, decision on admissibility adopted on 19 July 1994, at the Committee's fifty-first session) were consolidated by agreement. UN ب. )انظر: المرفق العاشر، لام أعلاه، البلاغ رقم ٤٨٩/١٩٩٢؛ والقرار المتعلق بالقبول الصادر في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ في الدورة الحادية والخمسين للجنة(.
    a/ The author's constitutional motion and the constitutional motion of D. R. (see annex X.P below, communication No. 504/1992, decision on admissibility adopted on 19 July 1994, at the Committee's fifty-first session) were consolidated by agreement. UN )أ( تقرر بالاتفاق بين الطرفين ضم الدعوى الدستورية المرفوعة من صاحب البلاغ والدعوى الدستورية المرفوعة من د. ر. )انظر: المرفق العاشر، عين، أدناه، )البلاغ رقم ٤٠٥/٢٩٩١( والمقرر المتعلق بالقبول الصادر في ٩١ تموز/يوليه ٤٩٩١ في الدورة الحادية والخمسين للجنة(.
    The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the Constitutional Court's decision regarding the constitutionality of the Procedure for Admission and the Inventory Schedule. UN ونظرت اللجنة في المواد المقدمة من الطرفين، بما في ذلك قرار المحكمة الدستورية المتعلق بدستورية الإجراء المتعلق بالقبول وجدول البنود.
    The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the Constitutional Court's decision regarding the constitutionality of the Procedure for Admission and the Inventory Schedule. UN ونظرت اللجنة في المواد المقدمة من الطرفين، بما في ذلك قرار المحكمة الدستورية المتعلق بدستورية الإجراء المتعلق بالقبول وجدول البنود.
    As the Procedure for Admission into the Position of a State Servant's regulations, approved by the Government's Resolution No. 966, did not require recording the oral exam, the author claimed that he did not have the possibility to prove that he was unfairly evaluated at his oral exam. UN ولما كانت لوائح الإجراء المتعلق بالقبول في الوظيفة العامة، التي وافقت عليها الحكومة في قرارها رقم 966، لا تقتضي تسجيل الامتحان الشفوي، ادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن بإمكانه إثبات أنه قيِّم في الامتحان الشفوي تقييماً غير منصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more