Please provide a progress report on the draft law on Asylum and refugees which is under preparation. | UN | :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد. |
It also engaged in systematic training activities on Asylum. | UN | وشاركت أيضا في أنشطة التدريب المنهجي المتعلق باللجوء. |
In 2002, the National Assembly adopted the Law on Asylum and Refugees. | UN | وفي عام 2002، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون المتعلق باللجوء واللاجئين. |
The State party should speed up the adoption of the Asylum bill in order to facilitate asylum application procedures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء. |
3.4 The Swedish Migration Board considered the author's application for asylum and permanent residence on first instance. | UN | 3-4 ونظر المجلس السويدي للهجرة، في الدرجة الأولى، في طلب صاحب البلاغ المتعلق باللجوء والإقامة الدائمـة. |
The new law on Asylum refers to statelessness, but does not deal specifically with this issue. | UN | ويشير القانون الجديد المتعلق باللجوء إلى انعدام الجنسية، لكنه لا يتصدى إلى هذه المسألة بوجه التحديد. |
63. UNHCR added that the legal framework on Asylum was advanced. | UN | 63- وأضافت المفوضية السامية أن الإطار القانوني المتعلق باللجوء متقدم. |
He was pleased to note that the new Law on Asylum introduced a single procedure for asylum and non-refoulement which ensured that nobody would be sent back to a country where he or she risked torture or even death. | UN | 73- وأعرب عن سعادته لملاحظة أن القانون الجديد المتعلق باللجوء ينص على إجراء وحيد للجوء وعلى مبدأ عدم الطرد وهو ما يكفل عدم إعادة أي شخص إلى بلد قد يتعرض/تتعرض فيه للتعذيب بل حتى للموت. |
1.11. The CTC would welcome a progress report in relation to the Draft Law on Asylum. | UN | 1-11 سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير مرحلي فيما يتصل بمشروع القانون المتعلق باللجوء. |
The nature of the changes in question is such that the Swiss Federal Council has since qualified Ukraine as " a safe country " , for purposes of the Swiss Law on Asylum. | UN | وكانت تلك التغيرات السياسية ذات طابع جعل المجلس الاتحادي السويسري يصف أوكرانيا بأنها " بلد آمن " ، لأغراض القانون السويسري المتعلق باللجوء. |
The nature of the changes in question is such that the Swiss Federal Council has since qualified Ukraine as " a safe country " , for purposes of the Swiss Law on Asylum. | UN | وكانت تلك التغيرات السياسية ذات طابع جعل المجلس الاتحادي السويسري يصف أوكرانيا بأنها " بلد آمن " ، لأغراض القانون السويسري المتعلق باللجوء. |
It submits that since the lodging of the author’s communication, Act CXXXIX on Asylum (1997) and several ministerial decrees have been enacted. | UN | وتؤكد أنه، منذ تقديم صاحب البلاغ بلاغه، سُن القانون ١٠٣٩ المتعلق باللجوء )١٩٧٧( ومراسيم وزارية عدة. |
The author submitted one application to the Office for Refugee and Migration Affairs and one to the Capital Court after 1 March 1998, when the new Act on Asylum entered into force. | UN | فقد قدم صاحب البلاغ طلبا إلى مكتب شؤون اللاجئين والهجرة وطلبا آخر إلى محكمة العاصمة بعد ١ آذار/ مارس ١٩٩٨، حين دخل القانون الجديد المتعلق باللجوء النفاذ. |
The Law on Asylum and Refugees was adopted by the National Assembly on 16 May 2002 and was promulgated in issue 54 of the State Gazette. | UN | أقرت الجمعية الوطنية القانون المتعلق باللجوء واللاجئين في 16 أيار/مايو 2002، ونُشر هذا القانون في العدد 54 من الصحيفة الرسمية. |
Article 5 of Ordinance 1 on Asylum (OA1) lays down the principle of the right to an individual proceeding, and article 6 of OA1 provides that when there are concrete indicia in persecution of a sexual nature, the applicant for asylum is to be heard by a person of the same gender. | UN | وتحدد المادة 5 من القرار 1 المتعلق باللجوء مبدأ الحق في إجراء فردي، كما تنص المادة 6 على أنه في حال وجود مؤشرات واقعية على وجود اضطهاد ذي طبيعة جنسية، يتم الاستماع إلى الشخص طالب اللجوء من قبل شخص من الجنس نفسه. |
The Committee further recommends that the State party consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and adopt national asylum legislation and procedures on Asylum in accordance with international standards for asylum and international protection. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 واعتماد التشريع الوطني المتعلق باللجوء وإجراءات بشأن اللجوء وفقاً لمعايير اللجوء الدولية ولمبادئ الحماية الدولية. |
The State party should speed up the adoption of the Asylum bill in order to facilitate asylum application procedures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء. |
The State party should also enforce the Asylum Law and ensure that the allowance granted to asylum seekers is sufficient to cover their basic needs. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف إنفاذ القانون المتعلق باللجوء وضمان منح طالبي اللجوء بدلاً كافياً لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
24. The Committee regrets that the State party has not yet adopted the Asylum Act. | UN | 24- وتأسف اللجنة لأنّ الدولة الطرف لم تعتمد بعد القانون المتعلق باللجوء. |
The focus of legislation dealing with asylum has shifted from protection to control. | UN | فقد تحول محور تركيز التشريع المتعلق باللجوء بعيدا عن الحماية لينصب على المراقبة. |
To explain why he brought the matter only at this stage, the complainant cites the jurisprudence of the Committee stating that a victim of torture cannot be expected to give a full and coherent account of his past experiences during the Asylum procedure. | UN | ولشرح عدم قيامه بعرض هذا الأمر إلا في هذه المرحلة، استشهد صاحب الشكوى بالحكم الذي أصدرته اللجنة وبموجبه لا يمكن أن ينتظر من أي شخص تعرض للتعذيب أن يقدم بياناً كاملاً ومتسقاً لخبراته الماضية أثناء الإجراء المتعلق باللجوء. |