"المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي" - Translation from Arabic to English

    • the lump-sum
        
    the lump-sum agreement itself would be negotiated between the Organization and the claimant State at the level of Headquarters. UN أما الاتفاق المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي نفسه فيجري التفاوض عليه بين المنظمة والدولة المقدمة للمطالبات على صعيد المقر.
    The overall cost of their travel would have been $159,700 less, had they chosen the lump-sum option. UN وكانت التكلفة اﻹجمالية لسفرهم ستقل عن ذلك بمبلغ ٧٠٠ ٥٩١ دولار لو استعملوا الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي.
    However, the amount paid under the lump-sum option should not exceed the amount the staff member would receive under the ticket option; UN بيد أن المبلغ المدفوع بموجب الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي ينبغي ألا يتجاوز المبلغ الذي يمكن أن يتقاضاه الموظف بموجب خيار بطاقة السفر.
    II. BACKGROUND TO the lump-sum OPTION UN ثانيا - معلومات أساسية عن الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي
    The organizations agreed that, since the lump-sum arrangement would be optional, there was no need for the Staff Rules to be amended. UN واتفقت المنظمات على أنه، نظرا ﻷن الترتيب المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي سيكون ترتيبا اختياريا، فليس ثمة ما يدعو إلى تعديل النظام اﻹداري، للموظفين.
    A. Utilization of the lump-sum option UN ألف - استعمال الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي
    Nevertheless, the majority of the administrative offices concerned with the processing of home leave and related travel have reported decreased workload as a result of simplified and streamlined procedures of processing the lump-sum travel. UN ومع ذلك فإن أغلبية المكاتب اﻹدارية التي تتولى تجهيز ملفات السفر في زيارة الوطن وما يتصل بها أبلغت عن حدوث انخفاض في حجم العمل نتيجة لبساطة ويسر اﻹجراءات في إطار الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي.
    43. The Secretary-General is of the view that monitoring of the current rate of the lump-sum option should be continued. UN ٤٣ - يرى اﻷمين العام ضرورة مواصلة رصد المعدل الحالي للخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي.
    245. The Commission considered that the lump-sum option for travel on home leave and family visits had been beneficial to the organizations, and that the practice should not be eliminated. UN ٢٤٥ - ورأت اللجنة أن الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي للسفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة كان مفيدا للمنظمات وينبغي ألا تلغى هذه الممارسة.
    8. In 1987, a working group consisting of representatives from various offices of the United Nations Secretariat studied the various aspects of the lump-sum option. UN ٨ - وفي عام ١٩٨٧، قام فريق عامل يضم ممثلين لمختلف مكاتب الأمانة العامة لﻷمم المتحدة بدراسة الجوانب المختلفة للخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي.
    29. Available data on the implementation of the lump-sum option over the past nearly six years indicated direct financial savings to the Organization of over $6.7 million. UN ٩٢ - وأظهرت البيانات المتاحة عن تنفيذ الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي خلال فترة زهاء الست سنوات اﻷخيرة أن المنظمة حققت وفورات مالية مباشرة تزيد عن ٦,٧ ملايين دولار.
    30. During first 10 months of 1995, for which comprehensive data is available for all duty stations except the Economic Commission for Africa (ECA), out of a total of 1,562 travel cases related to home leave, family visits and education grant travel, an average of 78 per cent of such travel was under the lump-sum option. UN ٣٠ - وخلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٥، التي تتوافر بشأنها بيانات شاملة بالنسبة لجميع مراكز العمل فيما عدا اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بلغ متوسط حالات السفر التي تمت باستخدام الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي ٧٨ في المائة من إجمالي ٥٦٢ ١ حالة سفر متصلة بإجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة ومنحة التعليم.
    44. It is anticipated that, with the introduction of IMIS, the existing mechanism to process and monitor travel under the lump-sum option will be further streamlined. UN ٤٤ - من المنتظر، مع بدء العمل بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، أن تُبسط بشكل أكبر آلية تجهيز ورصد السفر باستخدام الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي.
    In addition, the review panel on the lump-sum option (composed of representatives from various areas of the Secretariat) recommended revised record-keeping procedures with a view to collecting further data in a uniform standard. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن فريق الاستعراض المعني بالخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي )ويتألف من ممثلين من جهات مختلفة من اﻷمانة العامة( أوصى بإجراءات منقحة لحفظ السجلات بغرض جمع بيانات إضافية في شكل موحد.
    36. From mid-1990 to the end of 1995, the implementation of the lump-sum option for home leave, family visit and education grant resulted in estimated savings of over $6.7 million, excluding unaccompanied shipment. UN ٣٦ - في الفترة من منتصف عام ١٩٩٠ إلى نهاية عام ١٩٩٥، نتج عن تنفيذ الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي ﻹجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة ومنحة التعليم تحقيق وفورات قدرت بما يزيد عن ٦,٧ مليون دولار، غير شاملة تكاليف الشحنات غير المصحوبة.
    For the first 10 months of 1995, the total cash savings from the lump-sum utilization was US$ 1,125,030 (excluding unaccompanied shipment). UN وخلال العشرة أشهر الأولى من عام ١٩٩٥، بلغ إجمالي الوفورات النقدية من استعمال الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي ٠٣٠ ١٢٥ ١ دولارا من دولارات الولايات المتحدة )غير شاملة تكاليف الشحنات غير المصحوبة(.
    38. The data collected by the Secretariat for the first 10 months of 1995 indicate that the financial savings resulting from the utilization of the lump-sum option by the 78 per cent of the staff who used their entitlements during the period were as follows: UN ٣٨ - وتظهر البيانات التي جمعتها اﻷمانة العامة عن اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٥، أن الوفورات المالية المحققة نتيجة لاستعمال الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي من جانب ٧٨ في المائة من الموظفين الذين أفادوا من استحقاقاتهم خلال الفترة المذكورة كانت كما يلي:
    3. In its report 2/ on standards of accommodation for air travel, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) noted that the lump-sum option for home leave, family visit and education grant travel had been extended up to 31 December 1995. UN ٣ - وأشارت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها)٢( عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة الى أنه قد جرى تمديد فترة العمل بالخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي للسفر في حالات إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة ومنحة التعليم حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    8. In response to inquiry, the Advisory Committee was informed that, in accordance with circular ST/IC/1900/13/Amend.4 of 5 January 1995, the lump-sum option for home leave, family visit and education grant travel was extended to all such travel commencing prior to 31 December 1995. UN ٨ - وأبلغت اللجنة الاستشاريــــة، ردا على سؤالها، أنه، وفقا للتعميم ST/IC/1900/13/Amend.4 المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، جرى تمديد الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي للسفر في حالات إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة ومنحة التعليم، وذلك بالنسبة لجميع الحالات التي يبدأ فيها السفر قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    33. Although the use of the lump-sum option depends on the availability of competitive airfares in each duty station and needs of staff members for shipment of unaccompanied baggage to and from their duty station, a 78 per cent overall utilization of the lump-sum option points to a large degree of consensus among staff that the current lump-sum rate is attractive. UN ٣٣ - وعلى الرغم من أن استعمال الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي مرهون بمدى توافر أسعار تنافسية للسفر جوا في كل مركز عمل ويتطلب من الموظف تحمل تكاليف شحن اﻷمتعة غير المصحوبة من مركز عمله وإليه، فإن بلوغ الاستعمال الكلي للخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي نسبة ٧٨ في المائة يظهر وجود درجة كبيرة من توافق اﻵراء بين الموظفين بأن المعدل الحالي للمبلغ اﻹجمالي يعد جذابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more