"المتعلق بالمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • on accountability
        
    • the accountability
        
    Annexure to the Agreement on accountability and Reconciliation UN مرفق الاتفاق المتعلق بالمساءلة والمصالحة
    While the Organization's record on accountability for partnerships with external actors remains strong, as partnerships are taken to scale, a need for additional accountability and transparency measures will be central to maintaining the confidence of all partners and the broader public. UN ومع أن سجل المنظّمة المتعلق بالمساءلة عن الشراكات مع الجهات الفاعلة الخارجية لا يزال متينا، فإن توسيع نطاق الشراكات يستوجب اتخاذ مزيد من التدابير المتصلة بالمساءلة والشفافية التي تمثل عاملا محوريا للمحافظة على ثقة جميع الشركاء والجمهور بصفة أعم.
    Adopted decision 96/36 of 11 September 1996 on the report on accountability in UNDP. UN اتخذ المقرر ٩٦/٣٦ المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التقرير المتعلق بالمساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Adopted decision 96/36 of 11 September 1996 on the report on accountability in UNDP. UN اتخذ المقرر ٩٦/٣٦ المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التقرير المتعلق بالمساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Relevant substantive input to the accountability framework. UN ويقدم إسهاماً كبيراً مناسباً في الإطار المتعلق بالمساءلة.
    27. The policy for the support of victims and vulnerable persons and the mechanisms for its implementation shall be consistent with the principles and mechanisms relating to the Agreement on accountability and Reconciliation. UN 27- وتتسق سياسة دعم الضحايا والمستضعفين وآليات تنفيذها مع مبادئ وآليات الاتفاق المتعلق بالمساءلة والمصالحة.
    Agreement on accountability and Reconciliation UN الاتفاق المتعلق بالمساءلة والمصالحة
    (a) the annex to the agreement on accountability and reconciliation; UN (أ) مرفق الاتفاق المتعلق بالمساءلة والمصالحة؛
    The Chair of a review team created by the Affirmation of Commitments told the meeting that the work on accountability and transparency focused on how ICANN managed its public input processes, its policy development processes and decision-making. UN وقام رئيس فريق استعراض أنشئ بموجب تأكيدٍ للالتزامات بإخبار الاجتماع بأن العمل المتعلق بالمساءلة والشفافية قد ركز على الطريقة التي من خلالها تدير شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة عملياتها لتقديم إسهاماتها العامة وعمليات وضع سياسات وصنع القرارات.
    36. During the Transitional Period, the Government shall urgently take the necessary steps to establish national mechanisms of accountability and reconciliation as are provided for in the Agreement on accountability and Reconciliation. UN 36- تتخذ الحكومة على وجه السرعة، أثناء الفترة الانتقالية، التدابير اللازمة لإنشاء الآليات الوطنية للمساءلة والمصالحة كما يقضي بذلك الاتفاق المتعلق بالمساءلة والمصالحة.
    28. The policy shall include, and the Government shall establish, a special fund for victims, out of which reparations shall be paid, including reparations ordered to be paid by an institution established pursuant to the Agreement on accountability and Reconciliation. UN 28- وتشمل السياسة، قيام الحكومة بإنشاء صندوق خاص للضحايا تُدفع منه التعويضات، بما فيها التعويضات التي تأمر بدفعها مؤسسة منشأة وفقاً للاتفاق المتعلق بالمساءلة والمصالحة.
    This was done through the prescriptive content on accountability, disciplinary measures, and procedures that was issued in January 2004 to all UNDP staff and permanently posted on the UNDP intranet. UN وتم ذلك من خلال المحتوى التوجيهي المتعلق بالمساءلة والتدابير التأديبية والإجراءات الذي عمم في كانون الثاني/يناير 2004 على جميع موظفي البرنامج وأُعلن عنه بصورة دائمة في الشبكة الداخلية للبرنامج.
    9. Lastly, his delegation would welcome information on the elements of the change management plan incorporated in the budget document and an update on the implementation of the plan and how it related to the Assembly's resolution 66/257 on accountability. UN 9 - وأخيرا، قال إن وفده سيسره أن يتلقي معلومات عن عناصر خطة إدارة التغيير المدرجة في وثيقة الميزانية، ومعلومات مستكملة عن تنفيذ الخطة، وصلتها بقرار الجمعية العامة 66/257 المتعلق بالمساءلة.
    In his comments on the Joint Inspection Unit's report on accountability and oversight (A/48/420/Add.1), the Secretary-General had indicated that the establishment of new inspection functions would not necessarily guarantee improvements in management. UN وأشار اﻷمين العام في تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالمساءلة والاشراف )A/48/420/Add.1(، الى أن إنشاء وظائف التفتيش الجديدة لن يؤدي بالضرورة الى ضمان إجراء تحسينات في الادارة.
    Delegated authority for selection decision with respect to a particular vacancy may be withdrawn from a head of department. See, in addition, monitoring report (A/57/276) and report on accountability and responsibility (A/55/270) for further information UN يمكن سحب السلطات المتعلقة باتخاذ القرار بشأن وظيفة شاغرة معينة من رئيس الإدارة - لمزيد من المعلومات انظر كذلك تقرير الرصد (A/57/276) والتقرير المتعلق بالمساءلة والمسؤولية (A/55/270).
    7.16 With respect to measures and actions taken to implement resolution 64/259 on accountability within the United Nations Secretariat, the provisions of the resolution do not apply to the International Court of Justice, which, as the principal judicial organ of the United Nations, is independent of the Secretariat. UN 7-16 فيما يتعلق بالتدابير والإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار 64/259 المتعلق بالمساءلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا تنطبق أحكام هذا القرار على محكمة العدل الدولية، التي تعتبر، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، مستقلة عن الأمانة العامة.
    The review was mandated because of concern expressed by Member States that the implementation of the process, as outlined in the report of the Secretary-General on accountability (A/64/640), was opaque. UN وقد أُسند إليها إجراء هذا الاستعراض لأن الدول الأعضاء أعربت عن قلقها من أن الغموض يكتنف تنفيذ هذه العملية على النحو المبين في تقرير الأمين العام المتعلق بالمساءلة (A/64/640).
    5. In his report on accountability and responsibility (A/55/270), the Secretary-General stated that in order to be held accountable for discharging their responsibilities, managers needed authority and control over their human and financial resources, timely and accurate information about the status of resources assigned to them, and training as required. UN 5 - ذكر الأمين العام في تقريره المتعلق بالمساءلة والمسؤولية (A/55/270) أنه لكي يمكن مساءلة المديرين عن الوفاء بمسؤولياتهم، فإنهم يحتاجون إلى سلطة وسيطرة على مواردهم البشرية والمالية، وإلى معلومات دقيقة متوافرة في الوقت المناسب عن حالة الموارد المعهود بها إليهم، وإلى تدريب حسب الحاجة.
    9. ICTJ stated that the Agreement on accountability and Reconciliation (AAR) required Uganda to amend the Amnesty Act in order to bring it in conformity with the principles set out in the AAR. UN 9- وبيّن المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن الاتفاق المتعلق بالمحاسبة والمصالحة يشترط على أوغندا تعديل القانون المتعلق بالعفو العام لجعله يتمشى مع المبادئ التي ينص عليها الاتفاق المتعلق بالمساءلة والمصالحة(19).
    Relevant substantive input to the accountability framework. UN ويقدم إسهاما كبيرا مناسبا في الإطار المتعلق بالمساءلة.
    the accountability for Human Rights Violations Act stipulated that the perpetrators of any human rights violations that had occurred after 23 March 1976, the date of entry into force of the Covenant, could be held accountable. UN 7- وينص القانون المتعلق بالمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان على أنه يمكن مسائلة مرتكبي أي انتهاكات لحقوق الإنسان تكون قد حدثت بعد 23 آذار/مارس 1976 وهو تاريخ دخول العهد حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more