"المتعلق بتغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • on climate change
        
    • the climate change
        
    • for climate change
        
    • climate change-related
        
    • of climate change
        
    • relating to climate change
        
    • its climate change
        
    • climate change - related
        
    • related to climate change
        
    Responsibility for the coordination of the subprogramme on climate change rests with the Division of Technology, Industry and Economics. UN تضطلع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بتغير المناخ.
    Responsibility for the implementation of the subprogramme on climate change rests with the Division of Technology, Industry and Economics. UN تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بتغير المناخ على عاتق شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    The forthcoming Climate Change Conference in Copenhagen provided an opportunity for the conclusion of a good agreement on climate change. UN وأضاف أن المؤتمر القادم المتعلق بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن يتيح فرصة للتوصل إلى اتفاق جيد بشأن تغير المناخ.
    The Council should also report on its monitoring and evaluation activities concerning projects in the climate change focal area. UN وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ.
    49. Similar observations can be made for climate change and environment finance. UN 49 - ويمكن توجيه ملاحظات مماثلة إلى التمويل المتعلق بتغير المناخ/البيئة.
    These mechanisms afford an important opportunity for UNDP and UNEP to promote a more aligned approach to their work on climate change. UN وتتيح هذه الآليات فرصة سانحة للبرنامجين كي يتّبعا نهجاً أكثر تناسقاً في عملهما المتعلق بتغير المناخ.
    The Minister of the Environment serves as President and Technical Secretary of the CICC, and coordinates the work on climate change in partnership with eight other ministries. UN ويتولى وزير البيئة منصب رئيسها وأمينها الفني، وينسق العمل المتعلق بتغير المناخ بالشراكة مع ثماني وزارات أخرى.
    Taking into account the changing needs of technology stakeholders and the latest developments in website design, the new platform aims to enhance technology cooperation for action on climate change. UN وتهدف المنصة الجديدة، التي تراعي الاحتياجات المتغيرة للجهات المعنية بالتكنولوجيا وأحدث التطورات في مجال تصميم المواقع الإلكترونية، إلى تعزيز التعاون التكنولوجي في العمل المتعلق بتغير المناخ.
    The GM supported 15 South - South exchanges including study tours and capacity enhancement workshops, in particular on climate change finance for SLM. UN دعمت الآلية العالمية 15 مبادرة للتواصل فيما بين بلدان الجنوب، شملت جولات دراسية وحلقات عمل لبناء القدرات، ولا سيما بشأن التمويل المتعلق بتغير المناخ في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    11.22 Responsibility for the coordination of the subprogramme on climate change rests with the Division of Technology, Industry and Economics. UN 11-22 تضطلع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بتغير المناخ.
    Delegations appreciated the participation of UNCTAD's Secretary-General in the High-Level Advisory Group on climate change Financing. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل العمل المتعلق بتغير المناخ.
    Delegations appreciated the participation of UNCTAD's Secretary - General in the High - Level Advisory Group on climate change Financing. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل العمل المتعلق بتغير المناخ.
    Lastly, AECID has collaborated on funding the Basic Guide on climate change and Cooperation for Development. UN وأخيرا، شاركت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية في تمويل إعداد الدليل الأساسي المتعلق بتغير المناخ والتعاون من أجل التنمية.
    The decision on climate change was in two parts, covering both preparations by Africa for developing a common negotiating position on a comprehensive international climate change regime beyond 2012 and a comprehensive framework of African climate change programmes. UN ويقع المقرر المتعلق بتغير المناخ في جزئين يغطيان كلاً من استعدادات أفريقيا لتحديد موقف تفاوضي مشترك بشأن النظام الدولي الشامل لتغير المناخ بعد عام 2012، والإطار الشامل لبرامج تغير المناخ في أفريقيا.
    They also expressed satisfaction at the adoption of a SAARC Declaration on climate change for the United Nations Framework Convention on climate change (UNFCCC) by the Twenty-ninth Session of the Council of Ministers. UN وأعربوا أيضا عن ارتياحهم لاعتماد الدورة التاسعة والعشرين لمجلس الوزراء إعلان الرابطة المتعلق بتغير المناخ في إطار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لتغير المناخ.
    The Council should also report on its monitoring and evaluation activities concerning projects in the climate change focal area. UN وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ.
    The Council should also report on its monitoring and evaluation activities concerning projects in the climate change focal area. UN وينبغي أن يبلغ المجلس أيضاً عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ.
    A growing number of new financing mechanisms are emerging, though some are still on the drawing board and are unlikely to be able to deal with the scale of the climate change agenda on their own. UN وثمة عدد متزايد من آليات التمويل الجديدة آخذ في الظهور، رغم أن بعضها لا يزال في طور الإعداد، ولا يُحتمل أن تكون قادرة بمفردها على معالجة نطاق جدول الأعمال المتعلق بتغير المناخ.
    6. Policy coherence and the financial architecture for climate change. UN 6 - اتساق السياسات والهيكل المالي المتعلق بتغير المناخ.
    Develop further and implement the System of Environmental-Economic Accounting with a focus on its applications to support climate change-related analysis. UN مواصلة تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية مع التركيز على تطبيقاته لدعم التحليل المتعلق بتغير المناخ.
    For example, 19 out of 25 participating organizations, and 11 out of 22 MEAs, participate in the action area of climate change. UN على سبيل المثال، شاركت 19 منظمة مشاركة من 25، و11 اتفاقاً بيئياً من 22، في مجال العمل المتعلق بتغير المناخ.
    The stakeholders committed to improve the quality and quantity of content relating to climate change through capacity-building, networking and programme exchange. UN والتزم أصحاب المصلحة بتحسين نوعية وكمية المحتوى المتعلق بتغير المناخ عن طريق بناء القدرات، وإقامة العلاقات، وتبادل البرامج.
    I would like to take this opportunity to acknowledge Australia's commitment to the Kyoto Protocol and its recent announcement of its climate change programme. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بالتزام أستراليا ببروتوكول كيوتو وإعلانها مؤخرا لبرنامجها المتعلق بتغير المناخ.
    C. climate change - related corporate reporting issues 11 UN جيم - إبلاغ الشركات المتعلق بتغير المناخ 16
    The Council of the Facility, which met for the first time in July 1994, will prepare an operational strategy to guide the use of those funds, including an element related to climate change. UN وسيتولى مجلس المرفق، الذي اجتمع للمرة اﻷولى في تموز/يوليه ١٩٩٤، إعداد استراتيجية تشغيلية لتقديم توجيهات بشأن استخدام تلك الصناديق، بما في ذلك العنصر المتعلق بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more