In 1991, the parties had adopted the Protocol on Environmental Protection, which designated Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. | UN | وفي عام ١٩٩١ اعتمدت اﻷطراف البروتوكول المتعلق بحماية البيئة الذي يجعل من انتاركتيكا منطقة طبيعية مكرسة للسلم والعلم. |
Progress had also been made towards establishing the Committee for environmental protection envisaged under article 11 of the Protocol on Environmental Protection with the preparation of draft rules of procedure. | UN | وقد أحرز أيضا تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة لحماية البيئة على نحو ما جاء في المادة ١١ من البروتوكول المتعلق بحماية البيئة ونتيجة لوضع مشروع نظام داخلي. |
His delegation appreciated the adoption by the parties to ensure adoption of the Madrid Protocol on Environmental Protection, and was pleased that they had responded positively to the concern over the prospect of opening the continent to mining. | UN | ولذلك فإن نيبال تشكر هذه اﻷطراف لاعتمادها بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة واستجابتها بطريقة إيجابية ﻷوجه القلق الناجمة عن احتمال قيام أنشطة تعدينية في قارة انتاركتيكا. |
All in all, the preliminary report on the protection of the environment in relation to armed conflicts provided a very good basis for continued work on the topic. | UN | وإجمالا، فإن التقرير الأولي المتعلق بحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة يشكّل أساسا جيدا جدا لمواصلة العمل على هذا الموضوع. |
In this regard, the adoption in October 1991 of the Madrid Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty by the Consultative Parties was a much-needed step. | UN | وفي هذا الصدد، كان اعتماد اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، البروتوكول المتعلق بحماية البيئة خطوة نحن في أمس الحاجة اليها. |
Secondly, with regard to the issue of tourism in Antarctica, it should be recalled that the provisions of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty apply to both governmental and non-governmental activities in Antarctica, including tourism. | UN | وثانيا، بالنسبة لمسألة السياحة في انتاركتيكا، ينبغي التذكر بأن أحكام بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة تنطبق على كل من اﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية في انتاركتيكا، بما فيها السياحة. |
- Act No. 81/96 of 6 March 1996 on Environmental Protection | UN | - القانون رقم 81/96 المؤرخ 6 آذار/مارس 1996 المتعلق بحماية البيئة |
The inclusion of environmental impact assessment requirements in regional agreements, as had been done in the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, was also encouraged. | UN | وشجع أيضا إدراج متطلبات تقييم الأثر البيئي في الاتفاقات الإقليمية، مثلما أدرجت في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة. |
Furthermore, the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, in its article 8, provides that all activities in the Antarctic Treaty area shall be subject to environmental impact assessment procedures. | UN | يضاف إلى ذلك أن بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة ينص في المادة 8 منه على أن جميع الأنشطة المضطلع بها في منطقة معاهدة أنتاركتيكا تخضع لإجراءات تقييم التأثير البيئي. |
216. The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, 1991 in its annex IV prohibits practically all forms of pollution from ships in the entire Treaty area. | UN | 216 - يحظر بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة لعام 1991، في مرفقه الرابع، عمليا جميع أشكال التلوث الناجم عن السفن في كامل منطقة المعاهدة. |
He participated in several Antarctic treaty Consultative Meetings and since 1993 serves as the chairman to the Group of legal experts preparing an Annex to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty on responsibility for environmental damages. | UN | وشارك في بضعة اجتماعات استشارية بشأن معاهدة المنطقة القطبية الجنوبية، ويتولى منذ عام ١٩٩٣ رئاسة فريق الخبراء القانونيين الذي يعد ملحقا لبروتوكول معاهدة المنطقة القطبية الجنوبية المتعلق بحماية البيئة وذلك بشأن المسؤولية عن اﻷضرار البيئية. |
Instead, individual meetings were held with Parliamentarians on the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the draft law on Environmental Protection | UN | وفي المقابل، عُقدت اجتماعات فردية مع برلمانيين بشأن العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشروع القانون المتعلق بحماية البيئة |
In particular, the duty not to cause significant environmental harm was the main burden of a transboundary nature in State relations; thus, the aforementioned fundamental principle of the law on Environmental Protection would apply to shared natural resources. | UN | وبصفة خاصة، فإن واجب عدم التسبب في حدوث ضرر بيئي كبير هو العبء الرئيسي ذو الطبيعة العابرة للحدود في العلاقات بين الدول. وهكذا فإن المبدأ الأساسي سالف الذكر المتعلق بحماية البيئة ينطبق على الموارد الطبيعية المشتركة. |
He participated in several Antarctic treaty Consultative Meetings and from 1993 to 1998 served as the Chairman to the Group of legal experts preparing an Annex to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty on responsibility for environmental damages. | UN | وشارك فــي بضعــة اجتماعات استشارية بشأن معاهدة المنطقة القطبية الجنوبية، وتولى من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٨ رئاسـة فريق الخبراء القانونيين الذي يعد ملحقا لبروتوكول معاهدة المنطقة القطبية الجنوبية المتعلق بحماية البيئة وذلك بشأن المسؤولية عن اﻷضرار البيئية. |
Inter alia, it takes note with satisfaction of the entry into force of the Madrid Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, welcomes the continuing cooperation among countries undertaking scientific research and activities in Antarctica, and welcomes also the increasing awareness of, and interest in, Antarctica shown by the international community. | UN | ويلاحظ مشروع القرار بارتياح دخول بروتوكول مدريد لمعاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة حيز النفاذ، ويرحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، ويرحب أيضا بتزايد الوعي بما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام بأنتاركتيكا. |
Recognizing also the designation, in the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including for environmental assessment, in the planning and conduct of all activities in Antarctica, | UN | وإذ تعترف أيضا بما ورد في بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻷحكام الواردة في البروتوكول فيما يتصل بحمايةبيئة أنتاركتيكا والنظم الايكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا، ـ |
The 1991 Madrid Protocol on Environmental Protection and its annexes, which are an integral part of the 1959 Antarctic Treaty, may yet provide some long-term answers for the future of Antarctica and its surrounding areas, provided of course that a number of its provisions are strengthened. | UN | إن بروتوكول مدريد لعام ١٩٩١ المتعلق بحماية البيئة ومرفقاته، وهما يعدان جزءا لا يتجزأ من معاهدة أنتاركتيكا لعام ١٩٥٩، قد يوفران مع هذا بعض اﻹجابات على المدى البعيد من أجل مستقبل أنتاركتيكا والمناطق المحيطة بها، وذلك بطبيعة الحال شريطة تعزيز عدد من أحكامهما. |
32. General Assembly resolution 47/37 of 25 November 1992 on the protection of the environment in Times of Armed Conflict, is also of interest in this context. | UN | ٣٢ - ولقرار الجمعية العامة ٤٧/٣٧ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ المتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح هو اﻵخر أهمية في هذا الشأن. |
The pilot project involved field research in Mexico aimed at determining how local and foreign firms’ technological decisions were influenced by the legal framework for environmental protection in Mexico. | UN | وقد تضمن المشروع النموذجي إجراء بحوث ميدانية في المكسيك للتعرف على كيفية تأثر القرارات التكنولوجية التي تتخذها الشركات المحلية واﻷجنبية باﻹطار القانوني المتعلق بحماية البيئة في المكسيك. |
However, most of the States represented thought it also necessary to clarify and interpret the scope and content of some of those rules, and even to develop other aspects of the law relating to the Protection of the Environment in times of armed conflict. | UN | إلا أن معظم الدول الممثلة في الاجتماع رأت أن من الضروري توضيح وتفسير نطاق ومحتوى بعض القواعد، بل وتطوير نواح أخرى للقانون المتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
56. Among other countries, in Australia, the environmental impacts of, among others, individual ecotourism developments are assessed under the Environment Protection and Biodiversity Conservation Act 1999 and state-based environmental assessment legislation, such as the Protection of the Environment Legislation Amendment Act 2011 implemented by the government of New South Wales. | UN | 56 - ومن بين بلدان أخرى، يجري في أستراليا تقييم الآثار البيئية لأعمال تطوير من بينها أعمال تطوير فردية للسياحة البيئية بموجب قانون حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي لعام 1999 والتشريع المتعلق بالتقييم البيئي على صعيد الولايات، مثل قانون عام 2011 المعدل للتشريع المتعلق بحماية البيئة الذي قامت حكومة ولاية نيوساوث ويلز بتطبيقه. |