"المتعلق بحماية الطفل" - Translation from Arabic to English

    • on child protection
        
    • on the protection of children
        
    • on the protection of the child
        
    • the Child Protection
        
    • on Protection
        
    • related to child protection
        
    • the Child Care and Protection
        
    6 workshops for actors participating in the juvenile justice system to reinforce the Comité de suivi de la justice juvénile in implementing the new law on child protection UN عقد 6 حلقات عمل للجهات الفاعلة المشاركة في نظام قضاء الأحداث لتعزيز قدرة لجنة المتابعة المعنية بقضاء الأحداث على تطبيق القانون الجديد المتعلق بحماية الطفل
    :: Act No. 4-2010 of 14 June 2010 on child protection in the Republic of the Congo. UN :: القانون رقم 4-2010 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2010 المتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو
    6 workshops for actors participating in the juvenile justice system to reinforce the Comité de suivi de la justice juvénile in implementing the new law on child protection UN :: عقد 6 حلقات عمل للجهات الفاعلة المشاركة في نظام قضاء الأحداث لتعزيز قدرة لجنة المتابعة المعنية بقضاء الأحداث على تطبيق القانون الجديد المتعلق بحماية الطفل
    The law on the protection of children (la loi portant sur la protection de l'enfant), is pending adoption by the Senate UN لا يزال القانون المتعلق بحماية الطفل ينتظر اعتماده من قبل مجلس الشيوخ
    746. The Committee recommends that the comprehensive law on the protection of the child currently being drafted should be in conformity with the principles and provisions of the Convention and that it be finalized and adopted in the near future. UN ٦٤٧ - توصي اللجنة بأن يكون القانون الشامل المتعلق بحماية الطفل والذي تجري صياغته حاليا متفقا مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وبأن يتم استكماله واعتماده في المستقبل القريب.
    Addressing these challenges remains a core concern of the Child Protection work of UNICEF. UN ويظل التصدي لهذه التحديات شاغلا أساسيا من شواغل اليونيسيف في عملها المتعلق بحماية الطفل.
    Were women adequately informed about the protection available to them in the event of domestic violence, and did that protection include free legal advice? She also wondered what progress had been reached with the draft law on child protection. UN وهل النساء يحظين بإدراك كاف للحماية المتاحة لهن في حالة التعرض للعنف العائلي، وهل هذه الحماية تتضمن مشورة قانونية مجانية؟ وما هو التقدم المحرز فيما يخص مشروع القانون المتعلق بحماية الطفل.
    For example, the presentation on child protection had focused on children in armed conflict in order to provide a detailed report on only one aspect of a larger issue. UN وعلى سبيل المثال، ركز التقرير المتعلق بحماية الطفل على الأطفال في الصراع المسلح بهدف تقديم تقرير تفصيلي عن جانب واحد فقط من المسألة الأكبر.
    For example, the presentation on child protection had focused on children in armed conflict in order to provide a detailed report on only one aspect of a larger issue. UN وعلى سبيل المثال، ركز التقرير المتعلق بحماية الطفل على الأطفال في الصراع المسلح بهدف تقديم تقرير تفصيلي عن جانب واحد فقط من المسألة الأكبر.
    Pending legislation: The Special Rapporteur highlights that certain laws are still pending in draft format, including the draft law on child protection and the law on children with unknown parents. UN 92- التشريعات المعلقة: تشير المقررة الخاصة إلى أن بعض القوانين لا تزال معلقة في شكل مشاريع قوانين، بما في ذلك مشروع القانون المتعلق بحماية الطفل ومشروع القانون المتعلق بالأطفال المجهولي الوالدين.
    Please include detailed information on the three draft laws that are part of the current legislative reform, including the framework law on child protection and its possible effect on migrant children (paras. 31-32). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشاريع القوانين الثلاثة التي تندرج في إطار الإصلاح التشريعي الحالي، ولا سيما القانون الإطاري المتعلق بحماية الطفل وتأثيره المحتمل في الأطفال المهاجرين (الفقرتان 31 و32).
    The act itself is an offence only when committed against children (Act No. 4/2010 of 14 June 2010 on child protection). UN ولا يُعاقب على هذا الفعل إلا بالنسبة إلى الأطفال (القانون 4/2010 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2010 المتعلق بحماية الطفل).
    57. Specifically with regard to girls, articles 53, 112, 113, 114, 115, 116 and 117 of Act No. 4/2010 of 14 June 2010 on child protection prohibits and penalizes violence against children. UN 57- وفيما يتعلق بالفتيات على الخصوص، يحظر القانون 04/2010 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2010 المتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو في المواد 53 و112 و113 و114 و115 و116 و117 العنف ضد الأطفال ويعاقب عليه.
    63. Act No. 4/2010 on child protection, in particular article 62, strengthened the legal framework in this regard. UN 63- ويأتي القانون رقم 4/2010 المتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو لتعزيز الإطار القانوني القائم في هذا المجال، لا سيما في المادة 62 منه.
    For example, Law No. 23/2002 on child protection incorporates fully the provisions of the Convention on the Rights of the Child, and Law No. 40/2008 on the Elimination of Racial and Ethnic Discriminations also incorporates fully the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن القانون رقم 23/2002 المتعلق بحماية الطفل كامل أحكام اتفاقية حقوق الطفل، كما يتضمن القانون رقم 40/2008 المتعلق بالقضاء على التمييز العنصري والإثني كامل أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    4. K-WAN welcomed the enactment of the Children, Young People and Family Welfare Act (2013), on child protection and social welfare, the enactment of the Education Act (2013) to improve the education system and provide inclusive education to all, and the enactment of Te Rau n te Mwenga Act (2014) to criminalize domestic violence. UN ٤- رحبت شبكة النساء الناشطات في كيريباس بسن قانون رعاية الطفولة والشباب والأسرة (2013)، المتعلق بحماية الطفل والرعاية الاجتماعية، وبسن قانون التعليم (2013) من أجل تحسين نظام التعليم وتوفير التعليم الشامل للجميع، وبسن قانون تي راو إن تي موينغا (2014) لتجريم العنف المنزلي(6).
    Act XXXI of 1997 on the protection of children and on public guardianship administration provides for the legal basis for safeguarding children's rights. UN ويوفر القانون رقم 31 لعام 1997 المتعلق بحماية الطفل وبإدارة الكفالة العامة الأساس القانوني لصون حقوق الطفل.
    The Act on the protection of children prohibits child marriage. UN والقانون المتعلق بحماية الطفل يمنع زواج الأطفال.
    102. The Committee recommends that the comprehensive law on the protection of the child currently being drafted be in conformity with the principles and provisions of the Convention and that it be finalized and adopted in the near future. UN ٢٠١- توصي اللجنة بأن يكون القانون الشامل المتعلق بحماية الطفل والذي تجري صياغته حالياً متفقاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وبأن يتم استكماله واعتماده في المستقبل القريب.
    These include the legal recognition of the right to birth registration in the 2004 Law on Protection, Care and Education of Children, as well as the abolishment of the birth registration fee as of 2007. UN وتشمل الاعتراف القانوني بالحق في تسجيل المواليد في قانون عام 2004 المتعلق بحماية الطفل ورعايته وتعليمه وكذلك إلغاء رسم التسجيل اعتباراً من عام 2007.
    While norms for efforts related to child survival were clear, guidelines and coordination related to child protection had not been developed sufficiently. UN وذكرت إنه في حين أن المعايير الخاصة بالجهود المتعلقة ببقاء الطفل واضحة، فإن المبادئ التوجيهية والتنسيق المتعلق بحماية الطفل لم يتم استحداثها بدرجة كافية.
    He noted with concern that the Child Care and Protection Act of 2004 allowed for the detention of minors who were considered " uncontrollable " . UN ولاحظ السيد تيلين مع القلق أن قانون عام 2004 المتعلق بحماية الطفل يجيز احتجاز قاصرين يُعتبرون " خارج السيطرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more