"المتعلق بمسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • on the responsibility
        
    • on responsibility
        
    • the responsibility of
        
    Act on the responsibility of legal persons for criminal offences UN القانون المتعلق بمسؤولية الهيئات الاعتبارية عن الجرائم
    Summary of the proceedings of the meeting on the responsibility to protect UN موجز لوقائع الاجتماع المتعلق بمسؤولية الحماية
    The law on the responsibility of international organizations was not sufficiently cohesive to merit moving towards a convention. UN وأشار إلى أن القانون المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية ليس متماسكا بما فيه الكفاية بالقدر الذي يستأهل التحرك صوب وضع اتفاقية.
    In order to regulate this requirement, the Federal Act on responsibility for Financial Injury came into force in 2004. UN ولتنظيم هذا الالتزام، بدأ نفاذ القانون الاتحادي المتعلق بمسؤولية الدولة عن الذمة المالية في عام 2004.
    This offers a perfect illustration of the view expressed by France with respect to the draft on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وهذه النقطة مثال جيد على الرأي الذي أعربت عنه فرنسا بشأن النص المتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    It was clear that such a concept had to form a keystone of the draft articles on responsibility of international organizations. UN ومن الواضح أن مثل هذا المفهوم يتعين أن يشكل حجر الزاوية لمشروع المواد المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية.
    It may occur that a provision in the articles on State responsibility could be regarded as representing codification, while the corresponding provision on the responsibility of international organizations is more in the nature of progressive development. UN ولقد يحدث أن حكماً في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول يمكن أن يُنظر إليه كعملية تدوين، في حين أن الحكم المقابل المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية يدخل أكثر في نطاق التطوير التدريجي.
    7. The 2005 declaration on the responsibility to protect is focused on prevention. UN 7 - ويركِّز إعلان عام 2005 المتعلق بمسؤولية الحماية على المنع.
    Article 48 on responsibility of States for internationally wrongful acts could be transposed, a priori, to the draft articles on the responsibility of international organizations; however, it would be helpful if the Commission illustrated its point with a few specific examples. UN يمكن مسبقا استنساخ المادة 48 من نص مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا في المشروع المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية؛ غير أنه يستحسن أن توضح اللجنة نصها ببعض الأمثلة المحددة.
    The delegation of the Republic of Belarus agrees with the section of the Secretary-General's report on the responsibility of Governments and on choosing one's own approach to implementing in practical terms the concept of a society for all ages. UN ويوافق وفد جمهورية بيلاروس علــى الجزء الخاص من تقرير اﻷمين العام المتعلق بمسؤولية الحكومات وعلى ضرورة اختيار كل حكومة لمنهجها الخاص من أجل تطبيق مفهوم مجتمع لكل اﻷعمار تطبيقا عمليا.
    22. The work on the responsibility of international organizations should logically follow the approach used in considering State responsibility, but the two sets of draft articles should be considered as independent entities. UN 22 - ينبغي أن يتبع العمل المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية منطقياً النهج المستخدم في النظر في مسؤولية الدول بيد أنه ينبغي اعتبار مجموعتي مشاريع المواد مجموعتين مستقلتين.
    The publication on the responsibility of States for internationally wrongful acts had brought greater clarity to a topic that was often misunderstood by States, leading to international disputes. UN وأضاف قائلاً إن المنشور المتعلق بمسؤولية الدول فيما يتعلق بالأفعال التي تُعتبرعن الأفعال غير المشروعة دوليا أفعالاً خاطئة قد أضفى مزيداً من الوضوح على موضوع تسيء الدول فهمه في كثير من الأحيان ويؤدّي إلى نشوب نزاعات دولية.
    25. While some delegations supported draft article I1 on the responsibility of States in cases of unlawful expulsions, the view was expressed that this provision should be formulated more precisely. UN 25 - وبينما أيد بعض الوفود مشروع المادة طاء 1 المتعلق بمسؤولية الدول في حالات الطرد غير المشروع، ذهب رأي إلى أنه ينبغي صياغة مشروع المادة بدقة أكبر.
    The text to be drafted on responsibility of international organizations should be separate from the text on State responsibility. UN وينبغي أن يكون النص الذي سيصاغ عن مسؤولية المنظمات الدولية مستقلاً عن النص المتعلق بمسؤولية الدول.
    Draft article 5, on responsibility of States, was therefore of particular importance, although the drafting could still be improved. UN ولذلك يكتسي مشروع المادة ٥، المتعلق بمسؤولية الدول، أهمية خاصة، على الرغم من أن الصياغة لا يزال باﻹمكان تحسينها.
    Panellist in the round table on responsibility of international organizations for internationally wrongful acts, during the meeting of legal advisers of international organizations and the members of the Commission, 2009 Education UN محاوِر في اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا، المعقود على هامش اجتماع المستشارين القانونيين للمنظمات الدولية وأعضاء لجنة القانون الدولي، 2009
    The wording of this provision should be based on that of article 55 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ومن المستصوب أن تستلهم صياغة هذا الحكم من الحكم الوارد في المادة 55 من النص المتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    However, one delegation pointed out that the draft provision on responsibility of the superior was not necessary, as that responsibility was already covered by the concept of accessories. UN ومع ذلك، أشار أحد الوفود إلى أن مشروع الحكم المتعلق بمسؤولية المسؤول الإداري لا ضرورة لـه، لأن مفهوم التواطؤ يغطي هذه المسؤولية بالفعل.
    With regard to draft article 29, on responsibility of a State member of an international organization for the internationally wrongful act of that organization, the Commission should reconsider the terminology, especially the relation between " responsibility " and " liability " . UN وبالنسبة لمشروع المادة 29 المتعلق بمسؤولية دولة عضو في منظمة دولية عن فعل غير جائز دولياً من جانب تلك المنظمة، ينبغي للجنة أن تعيد النظر في المصطلحات، وخاصة العلاقة بين " المسؤولية " و " التبعة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more