"المتعلق بنطاق" - Translation from Arabic to English

    • on the scope
        
    • on scope
        
    • governing the scope
        
    • for the scope
        
    • concerning the scope of
        
    Concerning draft guideline 2, on the scope of the guidelines, he said the nature of air pollution merited further discussion. UN وفيما يخص مشروع المبدأ التوجيهي 2، المتعلق بنطاق المبادئ التوجيهية، قال إن طبيعة تلوث الهواء تستحق مزيداً من النقاش.
    The agreement reached was to undertake the initial planning for an event and related publications, but to refer the decision on the scope and modalities of the celebration to a future Trade and Development Board session. UN وتم التوصل إلى اتفاق على الشروع في التخطيط الأولي لتنظيم نشاط في هذه المناسبة ونشر المواد المطبوعة ذات الصلة، على أن يُترك القرار المتعلق بنطاق وطرائق الاحتفال للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية.
    In addition, a decision on the scope of universal jurisdiction should be based on existing customary international law and the provisions of international treaties. UN إضافة لذلك، ينبغي أن يستند القرار المتعلق بنطاق الولاية القضائية العالمية إلى القانون الدولي العرفي القائم وإلى أحكام المعاهدات الدولية الموجودة.
    Poland is firmly convinced that the formula of the provision on scope of the treaty based on the " true-zero-yield " option is totally adequate. If offers a solution UN إن بولندا تعرب عن اقتناعها الراسخ بأن صيغة النص المتعلق بنطاق المعاهدة على أساس خيار " قوة التفجير الصفري الحقيقية " ملائمة تماماً.
    2. On 5 September 1997, the Government of Argentina promulgated Act No. 24,871, which establishes the legislative framework governing the scope of application of foreign legislation within the national territory. UN 2 - وأصدرت الحكومة الأرجنتينية في 5 أيلول/سبتمبر 1997 القانون رقم 24-871، الذي يضع الإطار القانوني المتعلق بنطاق تنفيذ القوانين الأجنبية على الأراضي الوطنية.
    18. The terms of reference for the scope of the Emergency Relief Coordinator's decision-making proposed in recommendation 9 above were not adopted by IASC. UN 18 - لم تعتمد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الاقتراح الوارد في التوصية 9 أعلاه المتعلق بنطاق صلاحية منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في مجال اتخاذ القرارات.
    The commentary concerning the scope of application of these draft principles above has explained the meaning and significance of the terms involved. UN والتعليق المتعلق بنطاق تطبيق مشاريع المبادئ هذه أعلاه قد أوضح معنى المصطلحات المستخدمة ودلالتها.
    Responses to the questionnaire on the scope and methodology for a global sustainable development report UN ثالثا - الرد على الاستبيان المتعلق بنطاق تقرير عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي ومنهجية إعداده
    Informal consultations on the draft resolution on the scope and application of the principle of universal jurisdiction (item 84) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه [84]
    In response, it was said that the decision on the scope of application was a very complex and delicate issue and not merely a matter of form, as it would have an impact on the content of the rules. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ القرار المتعلق بنطاق انطباق تلك القواعد هو مسألة بالغة التعقّد والحساسية وليس مجرد مسألة شكلية، لأنَّها ستؤثر على محتوى القواعد.
    So, too, in July 2007, the Committee issued the final text of general comment No. 32 (2007), on the scope of article 14. UN وفي تموز/يوليه 2007، أصدرت اللجنة النص النهائي للتعليق العام رقم 32 المتعلق بنطاق المادة 14.
    139. Several States noted that a final decision on article 21 depended on the decision on the scope of the protocol in article 2. UN 139- لاحظت عدة دول أن اتخاذ قرار نهائي بشأن المادة 21 يتوقف على القرار المتعلق بنطاق البروتوكول في المادة 2.
    The Committee could revert to Mr. Amor's proposal when considering the section on freedom of opinion and to Ms. Motoc's suggestion when considering the section on the scope of the right to freedom of expression. UN وأضاف أن اللجنة يمكن أن تعود إلى اقتراح السيد عمر لدى النظر في الفرع المخصص لحرية التعبير وإلى اقتراح السيدة موتوك لدى النظر في الفرع المتعلق بنطاق الحق في حرية التعبير.
    29. The provision on the scope of the draft articles should first of all make it clear that the present study is only concerned with responsibility under international law. UN 29 - ويتعين أن يوضح البند المتعلق بنطاق مشروع المواد بادئ ذي بدء، أن الدراسة الحالية معنية فقط بالمسؤولية بموجب القانون الدولي.
    45. With regard to future work on the scope and application of universal jurisdiction, the complexities of the topic made it particularly appropriate for consideration by a body such as the International Law Commission. UN 45 - وبخصوص مستقبل العمل المتعلق بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه استطرد قائلا إن تعقيدات الموضوع تجعل منه مسألة جديرة على نحو خاص بأن تنظر فيها هيئة مثل لجنة القانون الدولي.
    Other delegations expressed the opinion that the wording on the scope of an FMCT contained in document CD/1840 of 2008, that calls for negotiations without preconditions, also be taken into account and given due consideration. UN ورأت وفود أخرى أن النص المتعلق بنطاق أية معاهدة من هذا القبيل، الوارد في الوثيقة CD/1840 لعام 2008، والذي يدعو إلى التفاوض دون شروط مسبقة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار وأن يولى الاهتمام الواجب.
    Amendment of the text on scope and inclusion of a footnote to the effect that " The Strategic Approach does not cover products to the extent that the products are regulated by a domestic food or pharmaceutical authority or arrangement " ; UN ● تعديل النص المتعلق بنطاق إدخال حاشية تفيد بأن " النهج الاستراتيجي " لا يشمل منتجات معينة طالما أن هذه المنتجات خاضعة للتنظيم من جانب جهاز أو ترتيب للأغذية المحلية أو صيدلاني؛
    Amendment of the text on scope and inclusion of a footnote to the effect that " The Strategic Approach does not cover products to the extent that the products are regulated by a domestic food or pharmaceutical authority or arrangement " ; UN ● تعديل النص المتعلق بنطاق إدخال حاشية تفيد بأن " النهج الاستراتيجي " لا يشمل منتجات معينة طالما أن هذه المنتجات خاضعة للتنظيم من جانب جهاز أو ترتيب للأغذية المحلية أو صيدلاني؛
    (9) The second criterion, implicit in the present provision on scope of application, is that activities covered by these principles are those that originally carried a " risk " of causing significant transboundary harm. UN (9) المعيار الثاني المفهوم ضمناً في هذا النص المتعلق بنطاق التطبيق، هو أن تكون الأنشطة المشمولة في هذه المبادئ هي الأنشطة التي انطوت أصلاً على " خطر " التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن.
    On 5 September 1997, the Government of Argentina promulgated Act No. 24,871, which establishes the legislative framework governing the scope of application of foreign legislation within the national territory. UN وفي 5 أيلــول/سبتمبر 1997، أصـــدرت الحكومــــة الأرجنتينيـة القانـــون رقم 24-871، الذي يضع الإطار القانوني المتعلق بنطاق تنفيذ القوانين الأجنبية داخل الإقليم الوطني.
    Act No. 24,871, enacted on 5 September 1997, establishes the legislative framework governing the scope of application of foreign legislation within the national territory. UN ويحدد القانون رقم 24-871 الصادر في 5 أيلول/سبتمبر 1997 الإطار التشريعي المتعلق بنطاق تنفيذ القوانين الأجنبية على الأراضي الوطنية.
    Some members of the Commission preferred that the assessment of the MRDS be conducted in addition to, rather than as a replacement for, the earlier " milestone " measure for the scope of available data (see annex III for the presentation of the milestones). UN وفضل بعض أعضاء اللجنة أن يجري تقييم مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات إضافة إلى قياس " معالم التطور " السابق المتعلق بنطاق البيانات المتاحة، لا كبديل له (انظر المرفق الثالث للاطلاع على عرض معالم التطور).
    It would like especially to highlight the proposal concerning the scope of the future treaty leading to the ban of any nuclear-weapon-test explosion or of any other nuclear explosion. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يسلط الضوء على وجه الخصوص على الاقتراح المتعلق بنطاق المعاهدة المقبلة التي ستقضي بحظر أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more