"المتفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • interactive
        
    • interacting
        
    • reactive
        
    In that way, the interactive debate we held today would not be prejudging the outcome of Nagoya. UN وبهذه الطريقة نتفادى أن تستبق المناقشة المتفاعلة التي أجريناها اليوم نتائج مؤتمر ناغويا.
    The monthly wrap-up meetings provide a good opportunity for interactive discussions among members and non-members of the Council. UN وتوفر جلسات الاستعراض الختامي الشهرية فرصة طيبة للمناقشات المتفاعلة بين أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه.
    For example, for a project in northern China, the Department has developed a computerbased system of interactive programmes to model hydrology, water system operations and pertinent economic inputs and outputs. UN ومن ذلك مثلا أن اﻹدارة قامت لصالح مشروع في شمال الصين بوضع نظام محوسب للبرامج المتفاعلة لوضع نماذج عمليات الهيدرولوجيا وشبكات المياه والمدخلات والنواتج الاقتصادية المتصلة بذلك.
    However, the vulnerability of people and their agricultural systems is very complex, due to interacting climate-related stresses. UN بيد أن ضعف الناس ونظمهم الزراعية مسألة بالغة التعقيد بسبب الضغوط المتفاعلة المتصلة بالمناخ.
    Indeed, depending upon the context, there may be several variables of rights interacting among themselves to determine the realization of the right. UN وقد تكون هناك، في الحقيقة، بحسب السياق، متغيرات عديدة في الحقوق المتفاعلة فيما بينها لتحديد إعمال الحق.
    24. The auditors believe that lack of resources partially explains the over-reliance on brokers to represent the interests of the Organization and the reactive nature of the Section. UN ٢٤ - ويعتقد مراجعو الحسابات أن نقص الموارد يفسر جزئيا الاعتماد المفرط على السماسرة لتمثيل مصالح المنظمة والطبيعة المتفاعلة لقسم التأمين.
    That activity focused on understanding the interactive physical, chemical and biological processes that regulate the total Earth system. UN وهذا اللون من النشاط يركز على فهم العمليات الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية المتفاعلة التي تحكم النظام اﻷرضي بأكمله.
    For example, for a project in northern China, the Department has developed a computerbased system of interactive programmes to model hydrology, water system operations and pertinent economic inputs and outputs. UN ومن ذلك مثلا أن اﻹدارة قامت لصالح مشروع في شمال الصين بوضع نظام محوسب للبرامج المتفاعلة لوضع نماذج عمليات الهيدرولوجيا وشبكات المياه والمدخلات والنواتج الاقتصادية المتصلة بذلك.
    It is considered that interactive information systems, such as Internet, are most effective, but it was recognized that a number of cost and infrastructure constraints preclude the participation of potential users in many developing countries in such systems. UN والمعتقد أن نظم المعلومات المتفاعلة مثل شبكة انترنيت فعالة جدا، ولكن لوحظ أن عددا من القيود مثل التكلفة والهياكل اﻷساسية يحول دون اشتراك مستعملين محتملين من بلدان نامية كثيرة في هذه النظم.
    This involves interactive and mutually beneficial capacity-building efforts within UNCTAD, within developing country institutions and governments, and between UNCTAD and developing countries and their institutions and people. UN ويشتمل ذلك على جهود بناء القدرات المتفاعلة والتبادلية المنفعة داخل الأونكتاد، وداخل مؤسسات وحكومات البلدان النامية، وبين الأونكتاد والبلدان النامية ومؤسساتها وشعوبها.
    Assessment methodologies and interactive impact models capable of determining the sensitivity of environmental, social and economic systems to climate variability and change; UN ' 2` منهجيات التقييم ونماذج الأثر المتفاعلة القادرة على تحديد مدى حساسية النظم البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتنوع المناخ وتغيره؛
    The interactive Voices of Youth internet site experienced substantial growth during 1998. UN وشهد موقع " أصوات الشباب المتفاعلة " على اﻹنترنت نشاطا كبيرا خلال عام ١٩٩٨.
    National institutions were uniquely placed to protect minority rights due to their special interactive relationship with State institutions and UN وأضاف أن المؤسسات الوطنية هي في وضع فريد لحماية حقوق الأقليات نظرا لعلاقتها الخاصة المتفاعلة مع مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    interactive digital multimedia technology draws together information processing and presentation mechanisms that were previously developed separately, e.g., those concerned with image, audio, text or spatial data. UN وتجمع تكنولوجيا الوسائط المتعددة الرقمية المتفاعلة بين آليات تجهيز المعلومات وعرضها التي جرى تطويرها سابقا بصورة منفصلة، ومن ذلك على سبيل المثال اﻵليات المتعلقة ببيانات الصورة والصوت والنص والحيز.
    Breaking this interacting web can be facilitated by government policies that promote income growth, empower the poor with education and health, and provide incentives to behave prudently in the allocation of resources. UN ويمكن تسهيل مهمة فك هذه الشبكة المتفاعلة اﻷجزاء باتباع الحكومات سياسات تشجع على نمو الدخل، وتمكين الفقراء بتسليحهم بالتعليم والصحة، وتوفير الحوافز المشجعة على التصرف بحصافة عند تخصيص الموارد.
    It is based upon the premise that observable biological behaviour is caused by a complex system of dynamically interacting molecular events. UN وهي تقوم على فرضية أن السلوك البيولوجي الظاهر للعيان ناجم عن نظام معقد من الأحداث الجزيئية المتفاعلة فيما بينها بنشاط.
    Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased temperatures UN التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل ارتفاع درجات الحرارة
    Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as altered salinity UN التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل تغير الملوحة
    Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased UV radiation UN التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل التعرض للإشعاعات فوق البنفسجية
    Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased Hypoxia UN التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل شدة عوز الأكسجين
    UNU/IIST's postgraduate and postdoctoral courses seek to enhance awareness of and provide comprehensive training in most advanced software technology development techniques within the Institute's areas of focus: software support for infrastructure systems and reactive and hybrid systems. UN وتسعى الدراسات العليا ودورات مرحلة ما بعد الدكتوراه التي ينظمها المعهد الدولي للعلم والتكنولوجيا التابع للجامعة إلى زيادة الوعي بأحدث التقنيات المتعلقة بإعداد تكنولوجيات البرامج الحاسوبية ضمن مجالات تركيز المركز وهي: دعم البرامج الحاسوبية لنظم الهياكل اﻷساسية وللنظم المتفاعلة والهجينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more