Beginning from nothing, hundreds of dedicated individuals have worked to create a fully functioning International Criminal Tribunal. | UN | فمن لا شيء، عمل المئــات من اﻷفراد المتفانين ﻹنشاء محكمة جنائية دوليــة تعمل بشكل كامل. |
Gymnasts are usually the most dedicated and hard-working of young people. | Open Subtitles | لاعبُ الجمباز عادةً الأكثر المتفانين و الشباب الذين يعملون بجد. |
We believe that manning the field offices with additional numbers of dedicated expert advisers would be strongly welcomed by local authorities and representatives of the international community on the ground. | UN | وإننا نؤمن بأن استكمال قوام المكاتب الميدانية بعدد إضافي من الخبراء الاستشاريين المتفانين سيكون محل ترحيب قوي من السلطات المحلية وكذلك من ممثلي المجتمع الدولي في الميدان. |
I have been visiting many national societies and talking to their dedicated staff and volunteers. | UN | إنني أقوم بزيارات إلى العديد من الجمعيات الوطنية وأتكلم مع موظفيها ومتطوعيها المتفانين. |
My congratulations go also to the devoted staff of the Security Council secretariat on their excellent work. | UN | وأتوجه بالتهنئة أيضا الى الموظفين المتفانين في إدارة مجلس اﻷمن على عملهم الممتاز. |
The Mission wishes to especially acknowledge the invaluable support received by the dedicated staff of UNRWA. | UN | كما تود البعثة أن تنوه بصفة خاصة بالدعم الثمين الذي تلقته من موظفي الأونروا المتفانين. |
Special appreciation is due to the dedicated staff of the Ministry of Foreign Affairs for coordinating and facilitating the visit. | UN | ويجدر الإعراب عن تقدير خاص للموظفين المتفانين في وزارة الخارجية على توليهم تنسيق هذه الزيارة وتيسيرها. |
The Special Envoy paid tribute to the work of UNHCR's dedicated staff living and working under difficult circumstances in the region. | UN | وأثنى المبعوث الخاص على أعمال موظفي المفوضية المتفانين الذين يعيشون ويعملون في ظروف صعبة في المنطقة. |
It seemed that only the most dedicated individuals would be willing to be part of that effort. | UN | إذ يبدو أن لا أحد يرغب في الاشتراك في هذه الجهود إلا اﻷفراد المتفانين في العمل. |
We applaud the Secretary-General and the dedicated United Nations personnel for their hard work. | UN | ونشيد بالأمين العام وبموظفي الأمم المتحدة المتفانين على أعمالهم الجدية. |
My delegation looks forward to working with him and his dedicated staff. | UN | ويتطلع وفدي إلى العمل معه ومع موظفيه المتفانين. |
Although Palestinians have a high regard for dedicated and committed United Nations workers on the ground, they have serious misgivings about the role of the United Nations in New York and Geneva. | UN | وعلى الرغم من أن الفلسطينيين ينظرون باحترام بالغ إلى موظفي الأمم المتحدة المتفانين والملتزمين العاملين في الميدان، فإنهم ينظرون بتوجس وريبة شديدين إلى دور الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
While there is high regard for dedicated and committed United Nations workers on the ground, the same cannot be said for the United Nations in New York and Geneva. | UN | فبينما يُنظَر بكثير من الاحترام إلى موظفي الأمم المتحدة المتفانين والملتزمين العاملين على الأرض، فإنه لا يمكن قول الشيء نفسه عن الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
The security and protection of the dedicated personnel who undertake peacekeeping, humanitarian and development activities for the United Nations around the world is a fundamental concern of all Member States. | UN | فأمن وحماية الأفراد المتفانين الذي يضطلعون بأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتقديم المساعدات الإنسانية، وتعزيز التنمية في سائر أنحاء العالم، يشكلان مصدر قلق بالغ لجميع الدول الأعضاء. |
Although Palestinians have a high regard for dedicated and committed United Nations workers on the ground, they have serious misgivings about the role of the United Nations in New York and Geneva. | UN | وعلى الرغم من أن الفلسطينيين ينظرون باحترام بالغ إلى موظفي الأمم المتحدة المتفانين والملتزمين العاملين على الأرض، فإنهم ينظرون بتوجُّس وريبة شديدين إلى دور الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
While there is high regard for dedicated and committed United Nations workers on the ground, the same cannot be said for the United Nations in New York and Geneva. | UN | فبينما يُنظَر بكثير من الاحترام إلى موظفي الأمم المتحدة المتفانين والملتزمين العاملين على الأرض، فإنه لا يمكن قول الشيء نفسه عن الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
In addition, numerous local projects have been organised and implemented independently by dedicated civil servants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم تنظيم عدد من المشروعات المحلية وتنفيذها بشكل مستقل بواسطة بعض الموظفين المتفانين. |
The efficient completion of trials at the Tribunal also continues to be possible because of the contributions of highly dedicated staff. | UN | وما زالت إسهامات الموظفين المتفانين في عملهم تفانيا شديدا تجعل استكمال المحكمة للمحاكمات بكفاءة أمرا ممكنا. |
Our Government fully supports the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Ashraf Qazi, and his team of dedicated women and men. | UN | تؤيد حكومتنا تأييدا تاما جهود الممثل الخاص للأمين العام، أشرف قاضي، وفريقه من الرجال والنساء المتفانين. |
I salute also the dedicated men and women of the United Nations who have sacrificed their lives in the service of humanity. | UN | كما أحيي موظفي الأمم المتحدة المتفانين من الرجال والنساء الذين جادوا بأرواحهم في خدمة البشرية. |
We are also grateful to Under-Secretary-General Gillian Sorensen and her very able and devoted staff. | UN | ونحن ممتنون أيضا للسيدة جيليان سورنسن وكيلة اﻷمين العام ولموظفيها القديرين المتفانين للغاية. |