"المتقابلة" - Translation from Arabic to English

    • opposite
        
    • opposing
        
    From this turning point the delimitation line runs along the line equidistant from the opposite coasts of Romania and Ukraine. UN وعند ذلك المنعطف، يمتد خط تعيين الحدود على طول الخط المتساوي البعد عن السواحل المتقابلة لرومانيا أوكرانيا.
    The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to delimitation of boundaries between States with opposite or adjacent coasts. UN لا تخل أعمال اللجنة باﻷمور المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاسقة.
    The maritime delimitation of States with opposite or adjacent coasts is now governed by a unified system of applicable law. UN وأصبح ترسيم الحدود البحرية للدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة محكوما الآن بنظام موحّد للقانون القابل للتطبيق.
    44. Delimitation of boundaries between States with opposite or UN تعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة
    The Force Commander initiated discussions with the opposing forces concerning military confidence-building measures. UN وشرع قائد القوة في مناقشات مع القوات المتقابلة بشأن التدابير العسكرية لبناء الثقة.
    He assured the Commission that the submission had been made without prejudice to the question of delimitation of the continental shelf between States with opposite or adjacent coasts in the East China Sea. UN وأكد للجنة أن الطلب قدم من دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتجاورة في بحر الصين الشرقي.
    Nevertheless, let me make clear that that submission will be made without prejudice to the question of delimitation of the continental shelf between States with opposite or adjacent coasts, as alluded to in the Convention. UN غير أنني أود أن أوضح أن ذلك التقرير سيقدم بدون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، كيما أشارت إلى ذلك الاتفاقية.
    Submissions in case of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or maritime disputes UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجــود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حـالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    Many maritime delimitations, in particular of the exclusive economic zone, are still pending between States with opposite or adjacent coasts. UN ولم تُنجز بعد عمليات كثيرة لتعيين الحدود البحرية بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، وبخاصة حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    10. The provisions of this article are without prejudice to the question of delimitation of the continental shelf between States with opposite or adjacent coasts. UN ٠١ - لا تُخل أحكام هــذه المادة بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة.
    opposite or adjacent coasts UN ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة
    44. Submissions in case of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or UN الطلبات المقدمــة في حالة وجــود نزاع بين الــدول ذات السواحـل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    2. In case there is a dispute in the delimitation of the continental shelf between opposite or adjacent States, or in other cases of unresolved land or maritime disputes, in relation to the submission, the coastal State making the submission shall: UN ٢ - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل، تقوم الدولة الساحلية مقدمة الطلب، فيما يتعلق بالطلب، بما يلي:
    44. Submissions in case of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or UN الطلبات المقدمــة في حالة وجــود نزاع بين الــدول ذات السواحـل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    Participating States with opposite or adjacent coasts may mutually agree to enter into the Registry the delimitation of one or more of their maritime zones, the negotiation of which they wish to undertake or continue within the context of the Conference. UN ويجوز للدول المشاركة ذات السواحل المتقابلة أو المتجاورة أن تتفق معاً على أن تدرج في السجل واحداً أو أكثر من حدودها البحرية، التي ترغب في مواصلة التفاوض بشأنها في سياق المؤتمر.
    Annex I deals with the question of submissions relating to disputes between States with opposite or adjacent coasts or to unresolved maritime or land disputes. UN ويتناول المرفق اﻷول مسألة الطلبات المتعلقة بالمنازعات بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري التي لم تحل.
    2. The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to delimitation of boundaries between States with opposite or adjacent coasts. UN ٢ - ولا تمس إجراءات اللجنة المسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة.
    Another issue related to a submission by a coastal State that might involve a dispute between States with opposite or adjacent coasts, or other cases of unresolved land or maritime disputes. UN وهناك مسألة أخرى متصلة بتناول طلب دولة ساحلية قد ينطوي على نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، أو حالات أخرى من حالات النزاعات البرية أو البحرية التي لم تتم تسويتها.
    These were mostly minor, but the increasing practice by members of the opposing forces of engaging in provocative behaviour along the lines heightens the risk of more serious incidents and thus gives cause for concern. UN وقد كانت هذه الحوادث بسيطة في معظمها، غير أن تزايد ممارسة السلوك الاستفزازي من قبل أفراد القوات المتقابلة على طول خط المواجهة يزيد من احتمال وقوع حوادث أخطر وبالتالي يدعو إلى القلق.
    Overall, the opposing forces have shown cooperation and restraint. UN وعموما، فقد تحلت القوات المتقابلة بروح التعاون وضبط النفس.
    With regard to the Dherinia area, the National Guard's counter-proposal would entail the unmanning of the entire area between Dherinia and Varosha and would go well beyond the limited objective of creating distance between the opposing forces. UN وفيما يتعلق بمنطقة دهيرينيا، سيترتب على اقتراح الحرس الوطني إخلاء كامل المنطقة الواقعة بين دهيرينيا وخاروشا من اﻷفراد، كما أنه تجاوز كثيرا الهدف المحدد، المتمثل في إحداث مسافة بين القوات المتقابلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more