While the Board agreed that dollarization had had an adverse effect on the purchasing power of some retirees and beneficiaries residing in Ecuador, it did not reach a consensus as to the adoption of ad hoc measures. | UN | وفي الوقت الذي وافق فيه المجلس على أن الدولرة كانت لها نتائج معاكسة على القوة الشرائية لبعض المتقاعدين والمستفيدين المقيمين في إكوادور، فإنه لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأخذ بتدابير مخصصة. |
Such meetings would include the representatives of the General Assembly or Governing Bodies, representatives from the Executive Heads and Participants and representatives of the retirees and beneficiaries. | UN | ومن شأن هذه الجلسات أن تضم ممثلي الجمعية العامة أو مجالس الإدارة، وممثلين عن الرؤساء التنفيذيين والمشتركين، وممثلين عن المتقاعدين والمستفيدين. |
It aims to provide related services to participants, as well as pension revenues and related benefits to retirees and beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability and in full compliance with the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | وتهدف إلى تقديم الخدمات ذات الصلة إلى المشتركين، وكذلك استحقاقات المعاشات التقاعدية والاستحقاقات المرتبطة بها إلى المتقاعدين والمستفيدين في أحسن ظروف الأمن والأداء والمسؤولية والمساءلة وفي امتثال كامل لأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة. |
As it was essential that the Fund be in a position to continue to pay benefits to retirees and beneficiaries during contingencies and emergencies, well-designed and -tested business continuity and disaster recovery plans were critical preparedness measures. | UN | وبما أنه من الضروري للصندوق أن يكون في وضع يُمكِّنه من الاستمرار في دفع استحقاقات المتقاعدين والمستفيدين خلال حالات الطوارئ والحوادث غير المتوقعة، فإن خطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث المصممة بشكل جيد، والتي تم اختبارها وتجريبها، تُشكل تدابير تأهب بالغة الأهمية. |
The liabilities for pensioners and beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as at the valuation date. | UN | وقيمت التزامات المتقاعدين والمستفيدين استنادا إلى استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي حتى وقت إجراء التقييم. |
It was emphasized that the Fund's business continuity strategy adopted in 2010, which established the Fund's Office in Geneva as the main recovery site, includes the ability to make benefit payments to all of the Fund's current retirees and beneficiaries. | UN | وشُدد على أن استراتيجية الصندوق لاستمرارية تصريف الأعمال، التي اعتمدت في عام 2010، والتي أنشأت مكتب الصندوق في جنيف كموقع رئيسي لاستعادة القدرة على العمل، تشمل القدرة على دفع الاستحقاقات إلى جميع المتقاعدين والمستفيدين الحاليين من الصندوق. |
It aims to provide services to participants, as well as pension revenues and related benefits to retirees and beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability and in full compliance with the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | وتهدف إلى تقديم الخدمات ذات الصلة إلى المشاركين، فضلاً عن إيرادات المعاشات التقاعدية والاستحقاقات المرتبطة بها إلى المتقاعدين والمستفيدين في أفضل ظروف الأمن والأداء والمسؤولية والمساءلة، ومع الامتثال الكامل لأرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Of the 11,050 retirees and beneficiaries on the two-track feature, only 57 were actually limited by the 110 per cent cap as of 31 December 2013. | UN | ومن بين المتقاعدين والمستفيدين الذين اختاروا النهج ذي الشقين، لم يتأثر فعليا سوى 57 منهم بقيد الحد الأقصى البالغ 110 في المائة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
202. The Board analysed the options presented by the Fund secretariat with respect to possible avenues for dealing with the impact of dollarization on the Fund's retirees and beneficiaries residing in Ecuador and considered also the relevant recommendations on this topic expressed by the Committee of Actuaries. | UN | 202 - وحلل المجلس الخيارات التي عرضتها أمانة الصندوق فيما يتعلق بالسبل المحتملة للتصدي لأثر التحول إلى التعامل بالدولار على المتقاعدين والمستفيدين من الصندوق المقيمين في إكوادور، كما نظر في التوصيات ذات الصلة التي قدمتها لجنة الاكتواريين. |
4. Takes into account that the Board reached consensus on the fact that dollarization has had adverse effects on the purchasing power of some retirees and beneficiaries living in Ecuador, and requested the Secretary/Chief Executive Officer to visit the Fund's retirees living there; | UN | 4 - تأخذ في اعتبارها أن المجلس توصل إلى توافق للآراء على أن التحول إلى التعامل بالدولار ألحق ضررا بالقدرة الشرائية لبعض المتقاعدين والمستفيدين الذين يعيشون في إكوادور، وطلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين زيارة المتقاعدين الذين يعيشون هناك؛ |
143. In the light of its extensive discussions on the matter, however, and after recalling its agreement as to the adverse consequences that dollarization had on the Fund's retirees and other beneficiaries residing in Ecuador, the Board decided to formulate a proposal that would provide payments to all retirees and beneficiaries affected. | UN | 143- ولكن في ضوء المناقشات المطولة التي أجراها المجلس بشأن هذه المسألة، وبعد التذكير بموافقته على وجود عواقب ضارة للدولرة على المتقاعدين والمستفيدين من الصندوق المقيمين في إكوادور، قرر المجلس صياغة مقترح بدفع مبالغ إلى جميع المتقاعدين والمستفيدين المتضررين. |
35. The United Nations Joint Staff Pension Fund is a multi-employer defined benefit plan providing retirement, death, disability and related benefits to more than 67,600 retirees and beneficiaries. | UN | 35 - الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة هو خطة استحقاقات محددة لأرباب عمل متعددين تقدم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يرتبط بها من استحقاقات إلى أكثر من 600 67 من المتقاعدين والمستفيدين من المعاشات التقاعدية. |
The Secretary/CEO noted that payments of small amounts were usually paid quarterly in order to assist such retirees and beneficiaries and could be fully commuted into a lump sum, subject to certain limitations to avoid proportionately high bank fees. | UN | وأشار أمين المجلس/كبير الموظفين التنفيذيين إلى أن مدفوعات المبالغ الصغيرة تقدم عادة كل ثلاثة أشهر لمساعدة أولئك المتقاعدين والمستفيدين ويمكن استبدالها كاملة بمبلغ إجمالي مع مراعاة بعض القيود تجنبا للرسوم المصرفية المرتفعة نسبيا. |
2. FAFICS 398. A member of the Executive Heads recalled the long-standing discussions on the need for appropriate representation of the retirees and beneficiaries on the Board, given the long experience and institutional memory that the retirees and beneficiaries brought to the Board. | UN | 398 - أشار أحد أعضاء المجلس الممثلين للرؤساء التنفيذيين إلى المناقشات الجارية منذ زمن طويل بشأن الحاجة إلى تمثيل المتقاعدين والمستفيدين في المجلس بالشكل المناسب في ظل ما يوفّرونه للمجلس من خبرات طويلة وذاكرة مؤسسية. |
43. Lastly, the Group was concerned by the lack of information regarding the adoption of the ad hoc measure that had been recommended by the Board and subsequently approved by the General Assembly in its resolution 62/241 to address the adverse consequences of dollarization on retirees and beneficiaries living in Ecuador. | UN | 43 - وأعرب في ختام كلمته عن قلق المجموعة لعدم وجود معلومات عن اعتماد التدبير المخصص الذي كان المجلس قد أوصى به ووافقت عليه الجمعية العامة لاحقا في قرارها 62/241 لمعالجة الآثار السلبية الناجمة عن الدورة بالنسبة إلى المتقاعدين والمستفيدين الذين يعيشون في إكوادور. |
49. The United Nations Joint Staff Pension Fund is a fully funded defined benefit pension fund providing retirement and other benefits to nearly 64,000 retirees and beneficiaries. | UN | 49 - الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة هو صندوق معاشات تقاعدية مموّل بالكامل ومحدّد الاستحقاقات يوفّر المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات لقرابة 000 64 من المتقاعدين والمستفيدين. |
As previously noted, it was becoming increasingly difficult to meet the processing benchmarks considering the increasing transactional volumes, changes and challenges in the environment, increasing demands from an aging population of retirees and beneficiaries, as well as the involvement of staff in the design, implementation and testing of IPAS. | UN | وكان من الصعب على نحو متزايد، كما سبقت الإشارة إليه، تلبية المعايير المرجعية للتجهيز بالنظر إلى تزايد حجم المعاملات، والتغيرات والتحديات التي تكتنف بيئة العمل، والطلبات المتزايدة من مجموعة من المتقاعدين والمستفيدين تتزايد أعمارها، بالإضافة إلى مشاركة الموظفين في تصميم النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية وتنفيذه واختباره. |
The review confirmed that the pensioners residing in Ecuador were being paid fully in accordance with the Regulations, Rules and Pension Adjustment System of the Fund; however, certain retirees and beneficiaries in Ecuador were adversely affected by the dollarization policy. | UN | وأكد الاستعراض أن أصحاب المعاشات التقاعدية المقيمين في إكوادور يتلقون معاشاتهم كاملة وفقا للنظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ونظامه الإداري ونظام تسوية المعاشات التقاعدية؛ غير أن بعض المتقاعدين والمستفيدين في إكوادور تضرروا من جراء سياسة التحول إلى التعامل بالدولار. |
Additional savings would be realized if any reductions to the cap provision were also made applicable to current pensioners and beneficiaries. | UN | ويمكن تحقيق وفورات إضافية إذا تم تطبيق أية تخفيضات تطرأ على الحد اﻷعلى على المتقاعدين والمستفيدين الحاليين. |
(f) The retirees and other beneficiaries should be represented on the Board. | UN | (و) ينبغي تمثيل المتقاعدين والمستفيدين الآخرين في المجلس. |
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as of the valuation date. | UN | وتم تقييم التزامات المتقاعدين والمستفيدين باسمهم بالاستناد إلى استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم. |