The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | وتقع على عاتق البلدان الأعضاء المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية الأفقر في هذا الصدد. |
economically developed States parties have a special responsibility for and interest in assisting the developing countries in this regard. | UN | وللدول الأطراف المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية في هذا الصدد. |
economically developed States parties have a special responsibility for and interest in assisting the developing countries in this regard. | UN | وعلى الدول الأطراف المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية في هذا الصدد. |
Following the 25th session of the General Assembly in 1970, economically advanced countries committed to increasing ODA to a net amount of 0.7 per cent of their Gross National Product. | UN | وبعد انقضاء أعمال الدورة الخامسة والعشرين للجمعية العامة في عام 1970 تعهدت البلدان المتقدمة اقتصادياً بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي. |
In developed economies, construction can add only a relatively small amount each year to the existing stock of housing. With populations stagnating (or declining in many parts of Europe and Japan), the existing stock of housing is exchanged among different parts of the population, and typically bequeathed from old to young. | News-Commentary | ففي البلدان المتقدمة اقتصادياً لا يضيف البناء إلا قدراً صغيراً نسبياً إلى المخزون الموجود من المساكن في كل عام. ففي ظل الركود السكاني (أو الانحدار السكاني في أجزاء عديدة من أوروبا واليابان)، يتم تبادل المخزون الموجود حالياً من المساكن بين الشرائح المختلفة من السكان، ويورث عاد من المسنين إلى الشباب. |
Of course, the advanced economies are also suffering from the current world economic crisis. | UN | وبطبيعة الحال، تعاني البلدان المتقدمة اقتصادياً أيضا من اﻷزمة الاقتصادية العالمية. |
Study tours have been organized for women cadres to visit economically developed regions at home as well as abroad, so as to broaden their horizons. | UN | وتم تنظيم جولات دراسية للكوادر النسائية لزيارة المناطق المتقدمة اقتصادياً في داخل البلد وخارجه، وذلك بهدف توسيع آفاقهن. |
Reaffirming that the widening gap between the economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز استمرار الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة اقتصادياً والبلدان النامية، وأن هذه الفجوة تعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتحتِّم أكثر على كل أمة أن تبذل، حسب إمكانياتها، كل ما في وسعها من أجل ردم تلك الفجوة، |
The economic structure of the Czech Republic is similar to that of economically developed countries. | UN | 20- والهيكل الاقتصادي للجمهورية التشيكية شبيه بهيكل البلدان المتقدمة اقتصادياً. |
Reaffirming the fact that the widening gap between the economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز استمرار الفجوة التي ما انفكت تتسع بين البلدان المتقدمة اقتصادياً والبلدان النامية وأن هذه الفجوة تعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتحتِّم أكثر على كل أمة أن تبذل، حسب إمكانياتها، كل ما في وسعها من أجل ردم تلك الفجوة، |
Reaffirming the fact that the widening gap between the economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يمكن استمرار الفجوة التي ما انفكت تتسع بين البلدان المتقدمة اقتصادياً والبلدان النامية وأن هذه الفجوة تعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتحتِّم بدرجة أكبر على كل أمة أن تبذل، حسب إمكانياتها، أقصى ما في وسعها من أجل ردم هذه الفجوة، |
Reaffirming that the widening gap between the economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز استمرار الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة اقتصادياً والبلدان النامية، وأنها تعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتحتِّم أكثر على كل أمة أن تبذل، حسب إمكانياتها، كل ما في وسعها من أجل ردم تلك الفجوة، |
Reaffirming the fact that the widening gap between the economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز استمرار الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة اقتصادياً والبلدان النامية وأن هذه الفجوة تعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتحتِّم على كل أمة أن تبذل، حسب إمكانياتها، كل ما في وسعها من أجل ردم تلك الفجوة، |
Reaffirming the fact that the widening gap between the economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز استمرار الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة اقتصادياً والبلدان النامية وأن هذه الفجوة تعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتحتّم على كل أمة أن تبذل، حسب إمكانياتها، كل ما في وسعها من أجل ردم تلك الفجوة، |
For example, as of September 2009 Kazakh consulates abroad simultaneously register the passports of and issue visas to citizens from 45 politically stable and economically developed countries. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2009، أصبح بإمكان رعايا 45 بلداً من البلدان المتقدمة اقتصادياً والمستقرة سياسياً تسجيل جواز سفرهم لدى السلطات القنصلية الكازاخية في الخارج عند تقديم طلب الحصول على تأشيرة. |
Mechanisms that are able to address risk reduction through social and economic development and to provide added protection for the more vulnerable or disadvantaged segments of the population have generally been available to people in economically developed countries. | UN | 98- يستفيد سكان البلدان المتقدمة اقتصادياً بصفة عامة من آليات قادرة على الحد من المخاطر من خلال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتوفير قدر أكبر من الحماية لفئات السكان الضعيفة والمحرومة. |
Reaffirming the fact that the widening gap between economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز استمرار الفجوة المتعاظمة القائمة بين البلدان المتقدمة اقتصادياً والبلدان النامية وأن هذه الفجوة تعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي، وتحتِّم على كل أمة أن تبذل، حسب إمكانياتها، كل ما في وسعها من أجل ردم تلك الفجوة، |
Reaffirming the fact that the widening gap between economically developed and developing countries is unsustainable and that it impedes the realization of human rights in the international community and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز استمرار الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة اقتصادياً والبلدان النامية وأن هذه الفجوة تعوق إعمال حقوق الإنسان في المجتمع الدولي وتحتِّم على كل أمة أن تبذل، حسب إمكانياتها، كل ما في وسعها من أجل سد تلك الفجوة، |
Owing to the lack of an international development strategy at the time, the United Nations General Assembly called on economically advanced economies to give 1 per cent of their combined national incomes as Official Development Assistance (ODA) to developing nations. | UN | وبسبب انعدام الإستراتيجية الإنمائية الدولية في ذلك الوقت، دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة البلدان المتقدمة اقتصادياً إلى منح 1 في المائة من دخلها الوطني إلى البلدان النامية في شكل مساعدة إنمائية رسمية. |
101. economically advanced nations are also implementing severe cutbacks in social spending and promoting budgetary austerity measures to reduce national debt and strengthen their economies. | UN | 101- وتقوم الدول المتقدمة اقتصادياً أيضاً بخفض الإنفاق الاجتماعي بشكل حاد وباتخاذ تدابير تقشف في الميزانية من أجل خفض الدين القومي وتعزيز اقتصاداتها. |
Pension, investment, and hedge funds have taken the lead in this revolution. In all developed economies, profits have leaped spectacularly in the past 25 years, by between 8% and 10% of GDP. | News-Commentary | بعد مرور ثلاثين عاماً ابتعد حملة الأسهم عن هذا النظام نهائياً. فقد احتلت معاشات التقاعد، والاستثمارات، وصناديق المجازفة العالية مركز الصدارة في هذه الثورة. وقفزت الأرباح في كافة البلدان المتقدمة اقتصادياً في غضون ربع القرن الماضي قفزة هائلة، فتراوحت ما بين 8% إلى 10% من الناتج المحلي الإجمالي. بيد أن الأجور وفوائد الضمان الاجتماعي هبطت بنفس النسبة. |
Of course, the advanced economies are also suffering from the current world economic crisis. | UN | وبطبيعة الحال تعاني البلدان المتقدمة اقتصادياً أيضا من اﻷزمة الاقتصادية العالمية. |