"المتقدمة تكنولوجياً" - Translation from Arabic to English

    • technologically advanced
        
    • technologically sophisticated
        
    Furthermore, the Special Rapporteur encourages Governments to reduce the gap between the technologically advanced countries and others. UN وفضلاً عن ذلك، يشجع المقرر الخاص الحكومات على تضييق الثغرة بين البلدان المتقدمة تكنولوجياً وغيرها من البلدان.
    He supported investment in technologically advanced observation equipment such as night-vision devices, radar and sensor systems to make military observers more effective. UN وهو يؤيد الاستثمار في معدات الرصد المتقدمة تكنولوجياً مثل أجهزة الرؤية الليلية والرادار ونظم الاستشعار كي يكون المراقبون العسكريون أكثر فعالية.
    The Special Rapporteur would, to the contrary, encourage Governments to increase the capacities in every country, in order to democratize the new technologies and to reduce the gap between the technologically advanced countries and others. UN ويود المقرر الخاص، أن يشجيع الحكومات على العكس من ذلك، على زيادة القدرات في كل بلد لتعميم التكنولوجيات الجديدة وتقليص الفجوة بين البلدان المتقدمة تكنولوجياً والبلدان الأخرى.
    Technology flows tend to be associated with investment in and expansion of technologically sophisticated industries. UN والتدفقات التكنولوجية عادة ما تكون مرتبطة بالاستثمار والتوسع في الصناعات المتقدمة تكنولوجياً.
    Technology flows tend to be associated with investment in and expansion of technologically sophisticated industries. UN والتدفقات التكنولوجية عادة ما تكون مرتبطة بالاستثمار والتوسع في الصناعات المتقدمة تكنولوجياً.
    Intelligent public policies, he stressed, were critical to making the shift from agriculture and manufacturing to information-based economies that employed innovation and technologically advanced applications. UN وأكد أن براعة السياسات العامة تعتبر أمراً حاسماً للتحول من الزراعة والصناعة التحويلية إلى الاقتصادات القائمة على المعلومات التي تستخدم الابتكار والتطبيقات المتقدمة تكنولوجياً.
    In order to collect evidence in a more professional and scientific manner, the security forces are being especially trained in using the assistance of technologically advanced criminal and forensic laboratories. UN فبغية جمع الأدلة على نحو فني علمي أفضل يجري تدريب قوات الأمن بصفة خاصة على الاستعانة بالمختبرات الجنائية والشرعية المتقدمة تكنولوجياً.
    Modern fishing gear permits the fleets of technologically advanced countries to exploit the natural resources adjacent to developing countries and to pollute the seas. UN وتتيح آلات الصيد الحديثة ﻷساطيل البلدان المتقدمة تكنولوجياً استغلال الموارد الطبيعية المجاورة للبلدان النامية وتلويث البحار.
    Information-intensive products – typical of today’s technologically advanced economies – are different. Because the cost of providing an extra copy is almost nil, it is hard to charge for them. News-Commentary أما المنتجات القائمة على المعلومات المكثفة ــ والتي باتت معتادة في الاقتصادات المتقدمة تكنولوجياً اليوم ــ فهي مختلفة. ولأن تكلفة توفير نسخة إضافية تكاد تكون معدومة فمن الصعب أن نتقاضى عنها ثمنا.
    In Italy, such collaboration had included partnerships with technologically advanced companies for the exploitation of scientific discoveries (see Malerba, 1993). UN وفي إيطاليا شمل هذا التعاون مشاركات مع الشركات المتقدمة تكنولوجياً لاستغلال الكشوف العلمية )انظر ماليربا، ٣٩٩١(.
    Adapting school hours so that girls can travel between home and school in daylight hours, bringing schools closer to rural communities and the creation of better infrastructure to allow for more technologically advanced distance education programmes, are a few of the possible solutions. UN والتكيف مع ساعات العمل لتتمكنّ من التنقل بين المنزل والمدرسة في ساعات النهار وجعل المدارس أقرب إلى المجتمعات الريفية وإقامة هياكل أساسية أفضل حالاً لتستوعب المزيد من البرامج المتقدمة تكنولوجياً للتعليم عن بعد هي بعض الحلول الممكنة.
    It urged Costa Rica to adopt the amendment to the General Health Act, which envisaged the introduction of a chapter on sexual and reproductive rights; consider lifting the ban on in vitro fertilization and ensure access to assisted reproductive services; and make accessible and available technologically advanced contraceptive methods to women. UN وحثت اللجنة كوستاريكا على اعتماد تعديل قانون الصحة العام الذي ينص على إدراج فصل خاص بالحقوق الجنسية والإنجابية؛ وعلى النظر في رفع الحظر على الإخصاب في الأنابيب وعلى ضمان الحصول على الخدمات الإنجابية بمساعدة طبية؛ كما حثتها على إتاحة وتيسير وسائل منع الحمل المتقدمة تكنولوجياً للنساء(97).
    This assertion is based on the fact that WTO laws are in favour of advancing science and technology, and technologically advanced countries continue to promote their industrial competitiveness by subsidizing research and development, regional development and environmental protection. UN ويستند هذا الزعم إلى تأييد قواعد المنظمة لتقديم العلم والتكنولوجيا، وإلى استمرار البلدان المتقدمة تكنولوجياً في تدعيم قدرتها التنافسية الصناعية بإعانة البحث والتطوير والتنمية الإقليمية وحماية البيئة().
    Furthermore, one technologically advanced country has suggested that, given the impact upon worldwide economic activities of electronic commerce and the protection of its IPRs, it would be important to examine the effects of the grant of patents for business methods and to take necessary measures from a standpoint of international competition policy. UN وعلاوة على ذلك، فإن أحد البلدان المتقدمة تكنولوجياً قد أشار إلى أنه من المهم، بالنظر إلى تأثير التجارة الإلكترونية وحماية ما تنطوي عليه من حقوق في الملكية الفكرية على الأنشطة الاقتصادية على نطاق العالم، أن يتم بحث الآثار المترتبة علـى منـح البراءات بالنسبة لأساليب العمل التجاري واتخاذ التدابير الضرورية من منظور سياسة المنافسة الدولية(76).
    As economic development proceeds, and as products from technologically sophisticated industries become more and more important for the growth of all developed economies, there is a general movement away from government intervention towards free market mechanisms. UN ومع تقدم عملية التنمية الاقتصادية وتزايد أهمية المنتجات من الصناعات المتقدمة تكنولوجياً بالنسبة لنمو جميع الاقتصادات المتقدمة، يحدث تحول عام بعيداً عن التدخل الحكومي وفي اتجاه آليات السوق.
    There is a need for technologically sophisticated countries and organizations to enable the wider application of these resources to developing countries and the most disaster-affected communities, but also to support the continuing human and technical requirements so that the opportunities may be realized economically and in a sustainable manner. UN 121- ولا بد للبلدان والمنظمات المتقدمة تكنولوجياً أن تتيح تطبيق هذه الموارد على نطاق أوسع للبلدان النامية وأكثر المجتمعات تضرراً بالكوارث، على أن تدعم أيضاً متطلباتها البشرية والتقنية المتواصلة كي يتسنى لها تحقيق الفرص بطريقة اقتصادية ومستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more