"المتقدمة والبلدان النامية على السواء" - Translation from Arabic to English

    • both developed and developing
        
    • developed and developing countries alike
        
    This holds true for both developed and developing countries. UN وهذا ينطبق على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Sustainable procurement policies are increasingly employed in both developed and developing countries. UN ويجري على نحو متزايد استخدام سياسات الشراء العام المستدام في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    The independent expert maintained the view that accepting that people who are socially excluded are suffering from extreme poverty would add substantial value to the discourse in both developed and developing countries. UN ورأى الخبير المستقل أن القبول بأن الأشخاص الذين يتعرضون للاستبعاد الاجتماعي يعانون من فقر مدقع من شأنه أن يضيف قيمة أساسية للخطاب في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    No matter which economic model is used, the crisis has been shown to affect without distinction developed and developing countries alike. UN ومهما كان النموذج الاقتصادي المتبع، فإن الأزمة أثرت بالبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومن دون تمييز.
    Loan conditions must be reviewed, and appropriate trade rules must be set so that developed and developing countries alike could benefit. UN ويجب إعادة النظر في شروط تقديم القروض، كما يجب وضع قواعد مناسبة للتجارة يمكن أن تستفيد منها البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Global taxes entail the participation of both developed and developing countries in raising revenue. UN وتتطلب الضرائب العالمية مشاركة البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء في تحصيل الإيرادات.
    Developing countries have been participating in agreements with both developed and developing countries. UN وتشترك البلدان النامية في اتفاقات مع البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    The success of an industrial district lies in inter-firm cooperation and flexible specialization; this is the main lesson to be drawn from the experience of industrial districts in both developed and developing countries. UN إن نجاح منطقة صناعية ما يكمن في التعاون بين الشركات والتخصص المرن؛ هذه هي العبرة الرئيسية التي يجب استخلاصها من تجربة المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Marine biotechnology is increasing in importance as a research priority in both developed and developing countries. UN وما فتئت التكنولوجيا البيولوجية البحرية تزداد أهمية، بالنظر إلى كونها ذات أولوية في البحوث في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    both developed and developing competition agencies have been searching for ways and means of enhancing the process of enforcement cooperation and the sharing of best practices. UN وما فتئت هيئات المنافسة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء تسعى إلى إيجاد سبل وطرق تحسين عملية التعاون في مجال إنفاذ قوانين المنافسة وتبادل أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    This case shows that international cooperation is a good method of dealing with international cartels affecting both developed and developing countries. UN وتبين هذه الحالة أن التعاون الدولي أسلوب جيد للتعامل مع التكتلات الدولية التي تؤثر في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    A strong, commercially meaningful outcome in mode 4 would have huge potential spillover benefits for both developed and developing countries. UN فمن شأن تحقيق نتائج قوية مجدية تجارياً في إطار أسلوب التوريد 4 أن يعود على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء بالكثير من الفوائد التبعية المحتملة.
    We noted that achieving these ambitious goals would require considerable efforts from both developed and developing countries, including increased resources. UN وأشرنا إلى أن تحقيق تلك الأهداف الطموحة يقتضي من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء بذل جهود ضخمة، ولا سيما زيادة الموارد المالية.
    It also helps Trade Points in both developed and developing countries to use the latest graphical design techniques to build their home pages and product catalogues. UN كما تساعد أيضا نقاط التجارة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء على استخدام أحدث تقنيات التوضيح بالصور ﻹعداد صفحات الاستقبال الخاصة بها وكتالوغات منتجاتها.
    Although no formal criteria and mechanism have been established for formal membership, a TRAINFORTRADE Network has been created with members from both developed and developing countries. UN وبالرغم من أنه لم تتقرر معايير وآليات رسمية للعضوية الرسمية، فقد أنشئت شبكة برنامج التدريب التجاري بأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Over the past ten years, the volume of international financial transactions and the integration of financial markets of both developed and developing countries into the global financial system has proceeded at a more rapid pace than has the worldwide integration of other markets. UN وعلى مدى اﻷعوام العشرة الماضية، فإن حجم المعاملات المالية الدولية واندماج اﻷسواق المالية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء في النظام المالي العالمي قد سارا بوتيرة أسرع من الوتيرة التي سار بها تكامل اﻷسواق اﻷخرى على الصعيد العالمي.
    It was surely of benefit to both developed and developing countries to have well-informed negotiations. UN ومن المؤكد أن إجراء مفاوضات من موقع الاطلاع الجيد على اﻷمور أمر سيعود بالفائدة على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    However, this approach would totally undermine multilateralism, which the United Nations stands for, and it would also weaken the global climate policy framework, which is owned by both developed and developing countries. UN غير أن هذا النهج سيقوض بشكل تام تعددية الأطراف التي تعد الأمم المتحدة شعارا لها، وسيؤدي أيضا إلى إضعاف إطار السياسات المتعلقة بالمناخ العالمي الذي تملكه البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    With the economic slowdown, which occurred at the beginning of the 1990s, companies in developed and developing countries, alike faced increased domestic competition. UN 11- ومع تباطؤ النشاط الاقتصادي في بداية التسعينات، اشتدت المنافسة المحلية التي واجهتها الشركات في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    The recognition of diplomas, or the establishment of internationally agreed curricula, is an issue which may deserve the attention of developed and developing countries alike. UN والاعتراف بالشهادات، أو وضع مناهج دراسية متفق عليها دولياً، يشكل مسألة تستحق اهتمام البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    developed and developing countries alike face a challenge in relation to energy supply, transmission and demand-side efficiency. UN 13- وتواجه البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء تحدياً فيما يتعلق بتوريد الطاقة ونقلها والكفاءة على جانب الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more