"المتقدمة والبلدان النامية في" - Translation from Arabic to English

    • developed and developing countries in
        
    • developed and developing countries coming on
        
    The widening gap between developed and developing countries in the midst of these rapid technological advances must be narrowed. UN وينبغي تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خضم هذه الفتوحات التكنولوجية السريعة.
    The wide disparity between developed and developing countries in rates of Internet access and broadband penetration levels illustrates the need to ensure developing countries are not excluded from the digital information society. UN إن التفاوت الكبير بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في معدلات الوصول إلى الإنترنت ومستويات انتشار النطاق الواسع يوضح الحاجة إلى كفالة عدم استبعاد البلدان النامية من مجتمع المعلومات الرقمية.
    The reform of the Council must be achieved in such a way as not to aggravate further the imbalance between developed and developing countries in the decision-making process of the United Nations. UN ولابد أن يتحقق إصلاح المجلس على نحو لا يزيد من تفاقم الاختلال القائم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    However, things are changing: because of privatization in both developed and developing countries in the water, energy and waste sectors, private companies are replacing public authorities in the delivery of environmental services. UN بيد أن اﻷمور آخذة في التغيّر: بسبب الخصخصة في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قطاعات المياه والطاقة والنفايات، وبسبب أن الشركات الخاصة تحل محل السلطات العامة في تقديم الخدمات البيئية.
    There is an asymmetry between developed and developing countries in the construction services sector. UN 54- هناك تفاوت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قطاع خدمات التشييد.
    The Uruguay Round introduced important differences in the obligations of developed and developing countries in agriculture, with special exemptions for the 48 LDCs. UN وقد أدخلت جولة أوروغواي فروقاً هامة في التزامات البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجال الزراعة، ونصت على إعفاءات خاصة بالنسبة ل48 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Conducting a compilation and analysis of a list of successful experiences of developed and developing countries in the energy service sector from the investment, technology, enterprise development and other view points. UN :: إجراء تجميع وتحليل لقائمة بالتجارب الناجحة لدى البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قطاع خدمات الطاقة من وجهات نظر الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وغيرها.
    Conducting a compilation and analysis of a list of successful experiences of developed and developing countries in the energy services sector from the investment, technology, enterprise development and other viewpoints. UN إجراء تجميع وتحليل لقائمة بالتجارب الناجحة لدى البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قطاع خدمات الطاقة من وجهات نظر الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وغيرها.
    In connection with capacity-building, the Forum also addressed the wide gap that exists between developed and developing countries in their ability to pursue chemical safety policies. UN وفيما يتعلق ببناء القدرات، تناول المنتدى أيضا الفجوة الكبيرة القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قدرة كل منها على تنفيذ السياسات المتصلة بالسلامة.
    The SBSTA noted that the participation of experts from both developed and developing countries in this effort has fostered some capacity-building. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مشاركة خبراء من كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في هذا المجهود قد عززت بناء القدرات شيئاً ما.
    However, the gap between developed and developing countries in the sphere of public information was growing steadily, making it urgent to establish an equitable international information and communication order. UN بيد أن الفارق بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجال الإعلام يتزايد باطراد ويجعل من الملح إقامة نظام دولي عادل للمعلومات والاتصال.
    By stimulating the application of hydrogen energy technologies, ICHET acted as a bridge to help span the gaps between developed and developing countries in the areas of research and development and energy supply and demand. UN وبتشجيعه استخدام تكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، يعمل المركز كجسر يساعد على تضييق الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجالات البحث والتطوير والإمداد بالطاقة والطلب عليها.
    The main objective of the Institute is to fulfil the training needs of developing countries in the area of ageing and to act as a practical bridge between developed and developing countries in promoting technical cooperation, exchanging skills and knowledge and providing advisory services. UN ويرمي المعهد بصفة رئيسية إلى الوفاء باحتياجات التدريب في البلدان النامية في مجال الشيخوخة ويعتبر صلة وصل عملية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في تعزيز التعاون التقني، وتبادل المهارات والمعارف، وتوفير الخدمات الاستشارية.
    However, it was pointed out by several delegations that there was still a clear gap between developed and developing countries in the area of services development and trade in services, and that the backwardness of developing countries in this regard operated as a constraint on their economic development. UN ومع ذلك أشارت عدة وفود إلى أنه ما زالت هناك فجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجال تنمية الخدمات والتجارة في الخدمات، وأن تخلف البلدان النامية في هذا المجال يشكل قيدا على تنميتها الاقتصادية.
    Its political bodies, which should be genuinely representative, and its international monitoring system, which will gather together scientists from developed and developing countries in a fruitful community of ideals, should be located at the same site. UN وإن هيئاتها السياسية التي ينبغي أن تكون تمثيلية بشكل حقيقي، ونظام الرصد الدولي الخاص بها الذي سيضم معاً العلماء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجتمع مثمر موحد الغايات ينبغي أن تنشأ جميعاً في نفس الموقع.
    One member, noting that dental facilities were a major contributor to mercury in municipal wastewater treatment facilities, stressed the need for awareness-raising to promote mercury-free alternatives and for a twopronged approach that allowed for the differences between developed and developing countries in making the transition. UN ومشيراً إلى أن مرافق طب الأسنان تعتبر المساهم الرئيسي في الزئبق الموجود في مرافق معالجة المياه العادمة في البلديات، شدد أحدهم على الحاجة إلى إزكاء الوعي للترويج لبدائل خالية من الزئبق ولنهج مزدوج يسمح بوجود اختلاف بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خوض مرحلة الانتقال.
    17. UN-Biotech could help to bridge the gap between developed and developing countries in the field of biotechnology and even contribute to the achievement of some of the Millennium Development Goals. UN 17- وقال إن برنامج الأمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية يمكن أن يساعد في تضييق الثغرة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجال التكنولوجيا الحيوية، بل وأن يساهم في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية.
    Many experts stressed the need to strengthen the involvement of industry from both developed and developing countries in the negotiation and implementation of MEAs with a view to reducing obstacles to access to and transfer of ESTs. UN ٣١- وشددت كثرة من الخبراء على ضرورة تعزيز اشتراك الصناعة في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في التفاوض على الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وتنفيذها من أجل تقليل العقبات التي تعترض سبيل الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها.
    Compilation and analysis of a list of successful experiences of developed and developing countries in the energy sector from the investment, technology, enterprise development and other viewpoints. UN (ج) جمع وتحليل قائمة بما اكتسبته البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قطاع الطاقة من خبرات ناجحة من زوايا النظر إلى الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وغير ذلك من الزوايا.
    International tourism arrivals (million) and receipts ($billion) for the top 10 developed and developing countries in 2003 UN عدد السياح الدوليين الوافدين (بالملايين) والمتحصلات (ببلايين الدولارات) بالنسبة للعشرة الأوائل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في عام 2003
    Developed countries shall contract greenhouse gas emissions to reduced levels, with per capita emission levels in developed and developing countries coming on a converging path. UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تقلص انبعاثاتها من غازات الدفيئة إلى مستويات مخفضة بحيث تسير مستويات الانبعاثات بالنسبة للفرد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية في اتجاه التقارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more