"المتكاملة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new integrated
        
    However, under the new integrated programmes the composition changed sharply. UN ومع ذلك تغيرت هذه التركيبة بشكل حاد في ظل البرامج المتكاملة الجديدة.
    These activities will continue, with some adjustments, in the light of a new integrated mandate as well as stated preferences by the Government of Haiti. UN وسيستمر القيام بهذه اﻷنشطة، مع بعض التعديلات في ضوء الولاية المتكاملة الجديدة فضلا عن اﻷفضليات التي تعلنها حكومة هايتي.
    The welcome progress made in UNIDO’s transformation would assist in the implementation of the Business Plan and the new integrated services. UN ومن شأن التقدم الذي يستحق الترحيب الذي أحرز في تحول اليونيدو أن يساعد على تنفيذ خطة اﻷعمال والخدمات المتكاملة الجديدة.
    A key element of the work of the new integrated Training Service is the development of an integrated department-wide training policy. UN ومن العناصر الرئيسية في عمل المراكز المتكاملة الجديدة لتدريب موظفي البعثات وضع سياسة تدريب متكاملة على نطاق الإدارة.
    Regular liaison with donors and coordination of funding to mobilize resources for training and equipment for the new integrated military structures UN :: إجراء اتصالات بانتظام مع المانحين وتنسيق التمويل لتعبئة الموارد من أجل تدريب الهياكل العسكرية المتكاملة الجديدة وتزويدها بالمعدات
    :: The new integrated development agenda needs to finish the unfinished business of the Millennium Development Goals and address new challenges simultaneously. UN :: من اللازم أن تنهي خطة التنمية المتكاملة الجديدة الأعمال غير المنتهية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية وأن تتصدى للتحديات الجديدة في الوقت ذاته.
    One of the main focal points is the establishment of a fully operational prison system based on new integrated units designed to provide support for the judicial system and the security sector. UN ومن المحاور الاستراتيجية الرئيسية تشكيل منظومة جنائية تعمل على أكمل وجه وتستند إلى الوحدات المتكاملة الجديدة التي أوجدت لدعم القضاء والأمن.
    A review commissioned by SWD and conducted by HKU in 2001 recommended that a new integrated family service model should be adopted to meet the changing demands for family services. UN وأوصى استعراض أجرته جامعة هونغ كونغ في عام 2001 بتكليف من إدارة الرعاية الاجتماعية باعتماد نموذج الخدمة المتكاملة الجديدة للأسرة لتلبية المتطلبات المتغيرة لخدمات الأسرة.
    The Committee was further informed that the current rates and methodology would again be reviewed jointly with UNDP and UNICEF in 2013, within the context of the new integrated budget for 2014. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المعدلات والمنهجية الحالية ستُستعرض مرة أخرى في عام 2013 بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في سياق الميزانية المتكاملة الجديدة لعام 2014.
    It hoped that new integrated management software would increase transparency, institutionalize risk and quality management and facilitate the transition towards results-based management. UN وتأمل فرنسا أن تسهم برامجية الإدارة المتكاملة الجديدة في تعزيز الشفافية وإضفاء الطابع المؤسسي على تدابير إدارة المخاطر والنوعية وفي تسهيل عملية الانتقال إلى الإدارة القائمة على النتائج.
    The new integrated coastal management initiatives and programmes stand as good examples of the incorporation of ecosystem approaches at the regional, national and local levels. UN وتعد مبادرات وبرامج الإدارة الساحلية المتكاملة الجديدة أمثلة جيدة لإدراج نُهج النظام الإيكولوجي على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    In defining new integrated service packages he would build upon UNIDO’s existing expertise. UN ولدى تحديد مجموعات الخدمات المتكاملة الجديدة فانه سيعتمد على ما يوجد من خبرة فنية في اليونيدو .
    In so doing, the overarching framework and point of reference will be the new integrated UNIDO services outlined in paragraph 6 above. UN ولدى فعل ذلك ، ستكون خدمات اليونيدو المتكاملة الجديدة ، المبينة في الفقرة ٦ أعلاه ، هي الاطار اﻷعم والسند المرجعي .
    The decisive question would be whether the new integrated programmes would attract sufficient funding and be implemented in the field. UN وأضافت قائلة ان السؤال الحاسم هو ما اذا كانت البرامج المتكاملة الجديدة ستجتذب تمويلا كافيا وستنفذ في الميدان .
    The major drive for the replacement of the legacy computer systems with new integrated systems was the need to increase efficiency and improve the quality of information available to management and governing bodies. UN كان الدافع الرئيسي لاستبدال نظم الحاسوب القديمة بالنظم المتكاملة الجديدة هو الحاجة لزيادة الكفاءة وتحسين نوعية المعلومات المتوفرة للإدارة والهيئات الرئاسية.
    Safety of nuclear power installations As a result of the increased interest in and demand for nuclear power installation services, a new integrated Regulatory Review Service (IRRS) was launched in 2006. UN نتيجة لتزايد الاهتمام بخدمات منشآت القوى النووية وتنامي الطلب عليها، أطلقت في عام 2006 خدمة الاستعراضات الرقابية المتكاملة الجديدة.
    Safety of nuclear power installations As a result of the increased interest in and demand for nuclear power installation services, a new integrated Regulatory Review Service (IRRS) was launched in 2006. UN نتيجة لتزايد الاهتمام بخدمات منشآت القوى النووية وتنامي الطلب عليها، أطلقت في عام 2006 خدمة الاستعراضات الرقابية المتكاملة الجديدة.
    With a view to improving the planning, programming and budgeting exercise, the Secretary-General should ensure that his initial report to the Security Council for new integrated peace missions contains: UN بغية تحسين عملية التخطيط والبرمجة والميزنة، ينبغي للأمين العام أن يكفل تضمين تقريره الأولي إلى مجلس الأمن بشأن بعثات السلام المتكاملة الجديدة ما يلي:
    The framework is embodied in the new integrated Strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was approved by the UNESCO General Conference at its thirty-second session in 2003. UN ويتجسد هذا الإطار في الاستراتيجية المتكاملة الجديدة لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو ما أقره المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين في سنة 2003.
    Regular liaison with donors and coordination of funding to mobilize resources for training and equipment for the new integrated military structures UN إجراء اتصالات منتظمة مع المانحين وتنسيق التمويل لتعبئة الموارد من أجل تدريب الهياكل العسكرية المتكاملة الجديدة وتزويدها بالمعدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more