"المتكاملة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations integrated
        
    • integrated United Nations
        
    • integrated UN
        
    The United Nations integrated mission planning process guidelines are designed to provide coherence to all entities of the United Nations system operating in the same country. UN وقد صُـممت المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة للأمم المتحدة من أجل توفير الاتساق بين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في نفس البلد.
    United Nations integrated mission countries Anguilla UN بلدان البعثات المتكاملة للأمم المتحدة
    45. United Nations integrated missions face complex and competing aims. UN 45 - وتواجه البعثات المتكاملة للأمم المتحدة أهدافا معقدة ومتنافسة.
    This poor gender ratio is replicated in the integrated United Nations Operation in Cote d'Ivoire. UN وهي نفس النسبة الجنسانية الضئيلة في العملية المتكاملة للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    This poor gender ratio is replicated in the integrated United Nations mission in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN وهذه النسبة الجنسانية الضئيلة موجودة أيضاً في البعثة المتكاملة للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Working with 14 other United Nations agencies, UNICEF is leading the preparation of an approach on children and DDR as part of the United Nations integrated system. UN وبوصفها جزء من المنظومة المتكاملة للأمم المتحدة تقود اليونيسيف عملية الإعداد لنهج يتعلق بالأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عملها مع 14 وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة.
    The concepts and policies developed by the Inter-Agency Working Group constitute what the Secretary-General characterizes as the United Nations integrated disarmament, demobilization and reintegration standards. UN وتشكل المفاهيم والسياسات التي وضعها الفريق العامل المشترك بين الوكالات ما يصفه الأمين العام بالمعايير المتكاملة للأمم المتحدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    This project has offered inputs into a number of peacekeeping training courses and into the United Nations integrated disarmament, demobilization and reintegration standards, a process that has helped to identify the gaps in and responses required for effective disarmament, demobilization and reintegration. UN وقدم هذا المشروع إسهامات في عدد من الدورات التدريبية في مجال حفظ السلام وفي المعايير المتكاملة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهي عملية تساعد على تحديد ما قد يوجد من ثغرات في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتدابير الاستجابة اللازمة لتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Working with 14 other United Nations agencies, UNICEF is leading the preparation of an approach on children and disarmament, demobilization and reintegration as part of the United Nations integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration System. UN ومن خلال العمل مع 14 وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة، فإن اليونيسيف تقود الجهود الرامية إلى إعداد نهج خاص بالأطفال ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يكون جزءا من المنظومة المتكاملة للأمم المتحدة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    5. Promote a smooth transition from the stage of the United Nations integrated mission to sustained economic development, once MINUSTAH's mandate has been fulfilled. UN 5 - الترويج لانتقال سلس من مرحلة البعثة المتكاملة للأمم المتحدة إلى مرحلة التنمية الاقتصادية المستدامة، بمجرد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    9. Calls upon the Secretary-General to ensure that the design and implementation of United Nations integrated missions take into account the principles of humanity, neutrality and impartiality as well as independence for the provision of humanitarian assistance; UN 9 - تهيب بالأمين العام أن يكفل، لدى تصميم البعثات المتكاملة للأمم المتحدة وتشغيلها، مراعاة مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة، فضلا عن الاستقلال في توفير المساعدة الإنسانية؛
    The Mission developed and shared with partners the terms of reference for the MINUSMA task force on counter-terrorism and organized crime, in support of the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel, in which Mali is a regional partner UN ووضعت البعثة اختصاصات فرقة العمل المتكاملة المعنية بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، وأطلعت الشركاء عليها وذلك دعما لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل التي تمثل مالي طرفا إقليميا فيها
    It condemned terrorism in all its forms and manifestations, and transnational organized crime such as hostage-taking, human trafficking, piracy and proliferation of arms, and called upon all African and Arab countries to support the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel. UN وأدان الإعلان الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، مثل أخذ الرهائن، والاتجار بالبشر، والقرصنة وانتشار الأسلحة، ودعا جميع البلدان الأفريقية والعربية إلى دعم تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة في منطقة الساحل.
    11. If the United Nations integrated strategy on the Sahel is to be effective, leadership of the process on the part of the Governments of the region is paramount. UN 11 - لكي تكون الإستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل فعالة، فإنه من المهم للغاية أن تقود حكومات المنطقة هذه العملية.
    215. In addition, in order for the United Nations integrated Strategy for the Sahel to be effective, leadership of the process by the Governments of the region is paramount. UN 215 - وإلى جانب ذلك، يمثل تولي حكومات المنطقة قيادة العملية عنصرا فائق الأهمية في فعالية الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة.
    In that connection, implementation of the outputs of the World Summit on the Information Society -- the second phase of which had been held in Tunis in November 2005 -- should be an integral part of the United Nations integrated follow-up to major United Nations conferences. UN وفي ذلك السياق فإن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات - الذي عقدت المرحلة الثانية منه في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ينبغي أن يكون جزءاً أساسياً من المتابعة المتكاملة للأمم المتحدة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    10. Welcomes the appointment by the SecretaryGeneral of a Special Envoy for the Sahel, who should mobilize international efforts for the Sahel, coordinate the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel and engage actively in defining the parameters of a comprehensive solution to the Malian crisis; UN 10 - يرحب بتعيين الأمين العام المبعوث اخاص إلى منطقة الساحل الذي سيتعين عليه حشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي؛
    Significant progress has already been made in developing the integrated mission planning process as a system-wide model for integrated United Nations operations. UN وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في تطوير إجراءات التخطيط المتكامل للبعثات بوصفها نموذجا يحتذى به على نطاق المنظومة في العمليات المتكاملة للأمم المتحدة.
    Some of these initiatives and approaches are beginning to promote more integrated United Nations responses in line with the thrust of the 2007 Ministerial Declaration. UN وبدأ بعض هذه المبادرات والنهج في تشجيع المزيد من الاستجابات المتكاملة للأمم المتحدة تمشيا مع التوجه العام للإعلان الوزاري لعام 2007.
    In that context, he would be interested to know the UNIDO position on the invitation to join the integrated United Nations operation in Viet Nam, a country in which both UNIDO and Switzerland invested considerable cooperation efforts. UN وفي هذا السياق، يهمه معرفة موقف اليونيدو بشأن الدعوة الموجهة للانضمام إلى العملية المتكاملة للأمم المتحدة في فييت نام، وهو بلد تستثمر فيه اليونيدو وسويسرا على السواء جهود تعاون كبيرة.
    The Service has continued to contribute to the discourse on `humanitarian space,'with particular attention to the implications of integrated UN missions for the work of UNHCR and other humanitarian actors. UN وواصلت الدائرة مساهمتها في الخطاب بشأن " الحيز الإنساني " ، مع إيلاء اهتمام خاص لآثار البعثات المتكاملة للأمم المتحدة على عمل المفوضية وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more