"المتكلمين الذين سبقوني في" - Translation from Arabic to English

    • previous speakers in
        
    • preceding speakers in
        
    • speakers who preceded me in
        
    • speakers who have
        
    • others who have spoken before me in
        
    May I also join previous speakers in congratulating Tuvalu on its admission as the newest Member of the United Nations. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة توفالو على قبولها كأحدث عضو في الأمم المتحدة.
    I join with previous speakers in condemning that brutal act. UN وأشارك المتكلمين الذين سبقوني في شجب ذلك العمل الوحشي.
    I should also like to join previous speakers in extending very sincere congratulations to the President and other officers of the Conference on their well-deserved election and to assure them of our full cooperation in successfully completing our work. UN كما أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم خالص التهانئ لرئيس المؤتمر وأعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم الذي يستحقونه عن جدارة وأن أؤكد لهم كامل تعاوننا لاستكمال عملنا بنجاح.
    I join preceding speakers in congratulating the President and the other members of the Bureau on your election to direct the affairs of the fifty-third session of the General Assembly. UN أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة الرئيس وبقية أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لتوجيه شؤون الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. Oussein (Comoros) (spoke in French): Yesterday and today, we have heard a number of very incisive analyses and proposals from speakers who preceded me in elaborating on the important subject of human security. UN السيد حسين (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): استمعنا أمس واليوم إلى عدد من التحليلات والمقترحات المحددة جدا من المتكلمين الذين سبقوني في تناول الموضوع الهام المتمثل في الأمن البشري بصورة تفصيلية.
    In this regard, I wish to associate myself with previous speakers in congratulating most sincerely the establishment of the Democratic Republic of the Congo following decades of uncertainty. UN وفي هذا الصدد، أود أن أضم نفسي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم أخلص التهاني بمناسبة إنشاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد عقود من الترقـــب.
    It also gives me pleasure to join previous speakers in thanking the Minister for Foreign Affairs of Côte d'Ivoire, His Excellency Mr. Amara Essy, for the splendid way in which he performed his duties as President of the General Assembly at its forty-ninth session. UN ويسرني أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في توجيه الشكر إلى وزير خارجية كوت ديفوار، سعادة السيد أمارا إيسي للطريقة الممتازة التي أدى بها واجباته كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Mr. Gylys (Lithuania): It is with great pleasure that I join previous speakers in congratulating Mr. Diogo Freitas do Amaral on his election to the presidency of the General Assembly at its fiftieth session. UN السيد غيليس )ليتوانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني كثيرا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخسمين.
    Mrs. Bostwick (Bahamas): I join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the fifty-second session of the General Assembly. UN السيدة بوستويك )جزر البهاما( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    President Chissano: Allow me, at the outset, to join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN الرئيس شيسانو (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. Mukherjee (India): At the outset, Madam, let me join previous speakers in welcoming your election as President of the General Assembly at its sixty-first session. UN السيد موخيرجي (الهند) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، سيدتي، دعوني أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في الترحاب بكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French): I should like at the outset, on behalf of my delegation, to join previous speakers in expressing to you, Sir, heartfelt congratulations on your election to the chairmanship of the Committee. UN السيد كافاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية، باسم وفدي، أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في الحديث كي أُعرب لكم، السيد الرئيس، عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Mr. Grunditz (Sweden): Let me first of all join previous speakers in congratulating you, Mr. President, upon your assumption of the presidency of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN السيد غرندتز (السويد) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء، أن أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    President Nkurunziza (spoke in French): I should like, first of all, to associate myself with previous speakers in congratulating the President of the General Assembly at its sixty-sixth session and the members of the Bureau for their election. UN الرئيس نكورونزيزا (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وأعضاء المكتب على انتخابهم.
    Mr. Abay (Ethiopia): Allow me to join previous speakers in congratulating Mr. Koterec and other members of the Bureau on their elections. UN السيد أباي (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في التقدم بالتهنئة إلى السيد كوتيريك وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Mr. Tau (Republic of Moldova): First of all, I join previous speakers in warmly congratulating Mr. Samuel Insanally on his election as President of the forty-eighth session of the General Assembly, and wish him success in performing this highly responsible function. UN السيد تاؤو )جمهورية مولدوفا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أبدأ كلمتي بضم صوتي الى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في اﻹعراب عن التهنئة الحارة للسيد صمويل إنسانالي بمناسبة انتخابه رئيسا للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، متمنيا له النجاح في أدائه لهذه المهمة ذات المسؤولية العالية.
    Mr. Mahugu (Kenya): At the outset, I wish to join previous speakers in commending you, Mr. President, on the able manner in which you are presiding over the work of the fifty-first session of the General Assembly. UN السيد ماهوغو )كينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، أود أن أنضم الى المتكلمين الذين سبقوني في اﻹشادة بكم، يا سيادة الرئيس، على الطريقة القديرة التي تترأسون بها أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Ms. Miller (Barbados): It is my pleasure to join with the preceding speakers in congratulating you on your election to preside over the sixty-second session of the United Nations General Assembly. UN السيدة ميلر (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثانية والستين.
    Mr. Kamilov (Uzbekistan) (interpretation from Russian): Allow me to join preceding speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the current session of the United Nations General Assembly. UN السيد كاميلوف )أوزبكستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لي أن اضم صوتـــي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الحالية.
    Mr. Marafhe (Botswana): It is with infinite pleasure, Mr. President, that I join other speakers who preceded me in expressing our felicitations to you on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN السيد ميرافي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني بالغ السعادة أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في الإعراب عن تهانينا لكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Mr. Abdallah (interpretation from French): I should like at the outset to join my voice with those of the speakers who preceded me in congratulating Mr. Diogo Freitas do Amaral on his well-deserved election to the presidency of this historic session commemorating the fiftieth anniversary of our Organization. UN السيد عبد الله )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود في البداية أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه بجدارة لرئاسة هذه الدورة التاريخية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    Having chaired the group on finance at UNCED, I share the disappointment expressed by speakers who have preceded me. UN ولما كنت قد ترأست الفريق المعني بالتمويل في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإنني أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في اﻹعراب عن خيبة اﻷمل.
    I should like to begin by joining others who have spoken before me in congratulating Mr. Jean Ping on his assumption of the high office of President of the General Assembly at its fifty-ninth session. UN أود بداية أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد جان بينغ على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more