May I remind speakers that explanations of position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | واسمحوا لي أن أذكّر المتكلمين بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
Then it will turn yellow to remind speakers that it is time to wrap up their remarks. | UN | وبعد ذلك، يتحول الضوء إلى اللون الأصفر لتذكير المتكلمين بأن الوقت قد حان لإنهاء ملاحظاتهم. |
I remind speakers that we now have 16 speakers on our list for this meeting. | UN | أذكّر المتكلمين بأن قائمتنا تتضمن الآن 16 متكلما في هذه الجلسة. |
I wish to remind all speakers to limit their statements to no more than four minutes, in order to enable the Council to carry out its work expeditiously. | UN | وأود أن أذكّر جميع المتكلمين بأن يقصروا بياناتهم على ما لا يزيد عن أربع دقائق، لتمكين المجلس من أداء عمله بسرعة. |
In accordance with the understanding reached among Council members, I wish to remind all speakers to limit their statements to no more than five minutes in order to enable the Council to carry out its work expeditiously. | UN | وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه بين أعضاء المجلس، أود أن أذكر جميع المتكلمين بأن يقتصروا في بياناتهم على خمس دقائق كحد أقصى حتى يتمكن المجلس من انجاز عمله بسرعة. |
I remind speakers that statements should last for no more than five minutes. | UN | وأود أن أذكِّر المتكلمين بأن البيانات يجب أن تقتصر على خمس دقائق. |
One speaker recommended that future briefings be structured according to a list of speakers that would give NGOs the opportunity to speak first, before the floor was opened to States. | UN | وأوصى أحد المتكلمين بأن تنظَّم الجلسات الإعلامية المقبلة وفقا لقائمة متكلمين تتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة التكلم أوّلاً قبل إعطاء الكلمة للدول. |
Before giving the floor to speakers in explanation of vote before the vote, may I remind speakers that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكر المتكلمين بأن تعليلات التصويت تقتصر على مدة عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها؟ |
We share the disappointment expressed here by a number of speakers that the Conference on Disarmament has been prevented from undertaking its primary task of negotiating multilateral treaties. | UN | ونشاطر خيبة الأمل التي أعرب عنها هنا عدد من المتكلمين بأن مؤتمر نزع السلاح حيل بينه وبين الاضطلاع بمهمته الرئيسية في التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف. |
While she had noted the request by the representative of the United States to defer a decision, she gathered from the strong support expressed by a number of speakers that the Committee wished to offer an alternative approach to recommendations 189 and 192 in both the unitary and the non-unitary sections. | UN | وبينما لاحظت أن طلب ممثل الولايات المتحدة إرجاء اتخاذ قرار، استنتجت من التأييد القوي الذي أعرب عنه عدد من المتكلمين بأن اللجنة تود عرض نهج بديل للتوصيتين 189 و192 في الفرعين الخاصين بالنهجين الوحدوي وغير الوحدوي. |
I support the view already expressed by many speakers that the vision of a better world can be achieved through a shared commitment and responsibility between Member States and the United Nations, between developed and developing countries. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للرأي الذي أعرب عنه كثير من المتكلمين بأن الرؤية المتمثلة في إقامة عالم أفضل يمكن أن تتحقق من خلال الالتزام والمسؤولية المشتركة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الناميـــة. |
The President: I remind speakers that statements in the debate are limited to five minutes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أذّكر المتكلمين بأن البيانات في المناقشة تقتصر على خمس دقائق. |
The President: Before I give the floor to the next speaker, may I remind speakers that statements in debate are limited to five minutes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي، أود أن أذكر المتكلمين بأن بياناتهم في المناقشات لا تزيد عن خمس دقائق. |
The Co-Chair (Mr. Treki): I would like to remind speakers that the time limit for statements is five minutes. | UN | الرئيس المشارك ( السيد التريكي) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكر المتكلمين بأن الوقت المحدد للبيانات هو خمس دقائق. |
The Co-Chair (Mr. Treki): May I remind speakers that statements should not exceed five minutes. | UN | الرئيس المشارك (السيد التريكي) (تكلم بالإنكليزية): هل لي أن أذكّر المتكلمين بأن البيانات |
51. The representative of Spain, referring to the suggestion made by some speakers that the General Assembly should request an advisory opinion from the International Court of Justice, said that the matter was not a completely new one. | UN | 51 - وفي معرض الإشارة إلى الاقتراح الذي قدمه بعض المتكلمين بأن تطلب الجمعية العامة فتوى من محكمة العدل الدولية، قال ممثل إسبانيا أن الموضوع ليس جديدا تماما. |
The President (spoke in French): I would remind speakers that the time allotted for statements is five minutes. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أذكر المتكلمين بأن الوقت المحدد للبيانات هو خمس دقائق. |
The Acting President: Before giving the floor to speakers in explanation of vote, may I remind speakers that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلاً للتصويت، أود أن أُذَكِّر المتكلمين بأن تعليل التصويت يحدد بمدة عشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
In accordance with the understanding reached among Council members, I wish to remind all speakers to limit their statements to no more than five minutes, in order to enable the Council to carry out its work expeditiously. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه أعضاء المجلس، أود أن أذكر جميع المتكلمين بأن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق حتى يتمكن المجلس من إنجاز عمله بسرعة. |
In the light of that given time frame, I appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed so that interpretation may be provided properly, but to respect the five-minute time limit. | UN | وفي ضوء ذلك الإطار الزمني، أناشد المتكلمين بأن يدلوا ببياناتهم بسرعة اعتيادية لتوفير الترجمة الشفوية على نحو ملائم، ولكن مع التقيد بفترة الخمس دقائق المحددة. |
The President (spoke in French): I wish to remind all speakers to limit their statements to no more than four minutes in order to enable the Council to carry out its work expeditiously. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أذكر جميع المتكلمين بأن يحصروا بياناتهم في ما لا يزيد عن أربع دقائق من أجل تمكين المجلس من أداء عمله على وجه السرعة. |