"المتكلمين قد" - Translation from Arabic to English

    • speakers has
        
    • speakers was
        
    • speakers had
        
    Before giving the floor to the first speaker for this morning, I should like to remind members that the list of speakers has been created on the basis that statements will have a time limit of 15 minutes per statement to enable all the speakers to be heard at any given meeting. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول هذا الصباح، أود أن أذكّر الأعضاء بأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس أن البيانات سيكون لها حد زمني قدره 15 دقيقة لكل بيان، لتمكين المتكلمين من أن يُصغى إليهم في أية جلسة.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the general debate, a voluntary 15-minute time limit should be observed and the list of speakers has been prepared on the basis of the agreed 15-minute statement by each delegation. UN ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the general debate, a voluntary 15-minute time limit should be observed and the list of speakers has been prepared on the basis of the agreed 15-minute statement by each delegation. UN ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه.
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday morning, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of the names of the United Republic of Tanzania and the Observer for the Islamic Conference in the list speakers? UN بالرغم من أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح اﻷمس، هل لي أن أسأل الجمعية العامة ما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج إسمي جمهورية تنزانيا المتحدة ومراقب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في قائمة المتكلمين؟
    Although the list of speakers was closed this morning, unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees to the inscription of Panama on the list of speakers. UN ومع أن قائمة المتكلمين قد أغلقت هذا الصباح، فإنني، إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على إدراج بنما في قائمة المتكلمين.
    Given that the list of speakers was closed at noon today, may I take it that the General Assembly has no objection to that representative's being added to the list of speakers? UN ولما كانت قائمة المتكلمين قد أقفلت ظهر هذا اليوم، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة لا تعترض على إضافة اسم هذا الممثل إلى قائمة المتكلمين؟
    Noting that some speakers had emphasized the African leadership in terms of the responsibility to protect, she said that the African Union would assume that leadership role. UN وقالت إنها تلاحظ أن بعض المتكلمين قد شددوا على الدور القيادي لأفريقي فيما يتعلق بمسؤولية الحماية، وأضافت قائلة إن الاتحاد الأفريقي سيضطلع بهذا الدور القيادي.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the general debate, a voluntary 15-minute time limit should be observed and the list of speakers has been prepared on the basis of the agreed 15-minute statement by each delegation. UN ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the general debate, a voluntary 15-minute time limit should be observed and the list of speakers has been prepared on the basis of the agreed 15-minute statement by each delegation. UN ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the general debate, a voluntary 15-minute time limit should be observed and the list of speakers has been prepared on the basis of the agreed 15-minute statement by each delegation. UN ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the general debate, a voluntary 15-minute time limit should be observed and the list of speakers has been prepared on the basis of the agreed 15-minute statement by each delegation. UN ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the general debate, a voluntary 15-minute time limit should be observed and the list of speakers has been prepared on the basis of the agreed 15-minute statement by each delegation. UN ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the general debate, a voluntary 15-minute time limit should be observed and the list of speakers has been prepared on the basis of the agreed 15-minute statement by each delegation. UN ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه.
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of that delegation in the list of speakers? UN ولما كانت قائمة المتكلمين قد أغلقت أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كـــان هناك أي اعتراض على إدراج ذلك الوفد في قائمة المتكلمين؟
    Inasmuch as the list of speakers was closed this morning, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of this delegation in the list of speakers? UN وحيث أن قائمة المتكلمين قد أغلقت هذا الصباح، فهل لي أن أسأل الجمعية إذا كان يوجد اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday morning, I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of this delegation. UN ولما كانت قائمة المتكلمين قد اقفلت صباح أمس، فإنني أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على ادراج اسم هذا الوفد في القائمة.
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday at noon, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of Viet Nam in the list of speakers? UN ونظـرا ﻷن قائمــة المتكلمين قد أقفلت ظهر أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية العامة عما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج فييت نام في قائمة المتكلمين؟
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday morning, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of that delegation in the list of speakers? UN وحيث أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday at 12 noon, I must ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of these delegations in the list of speakers. UN ولمـا كانـت قائمــة المتكلمين قد أغلقت أمس الساعة ٠٠/١٢ ظهرا، فيجـب أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض علــى إدراج هذين الوفدين في قائمة المتكلمين.
    Many speakers had also stated that before the Department’s structure and activities were altered and before it was reorganized into a new Office for Communications and Public Information consultations must be held with the Member States and they must be informed about the reasoning behind any proposals for change. UN ولاحظ أن عددا كبيرا من المتكلمين قد ذكروا أنه ينبغي إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء وإبلاغهم بالمنطق الذي تستند إليه مقترحات التغيير، وذلك قبل تبديل هيكل اﻹدارة وأنشطتها وقبل إعادة تنظيمها لتصبح إدارة جديدة للاتصالات واﻹعلام.
    She and other speakers had conveniently omitted the fact that the many overtures for negotiations made by the Israeli Prime Minister since taking office had been rebuffed time and again as the Palestinian authorities seemingly preferred to criticize Israel in international forums. UN وقالت إن تلك المندوبة وغيرها من المتكلمين قد أغفلوا بشكل يواءمهم حقيقة أن كثير من المبادرات لإجراءات مفاوضات والتي تقدم بها رئيس الوزراء الإسرائيلي منذ توليه لمنصبه، قوبلت بالرفض المرة تلو الأخرى حيث إن السلطات الفلسطينية كما يبدو تفضل انتقاد إسرائيل في المحافل الدولية.
    While most speakers had acknowledged that military and security measures were necessary in the short term, they had stressed the need for a comprehensive approach that addressed marginalization, long-standing conflicts and other factors that attracted individuals to extremism. UN وفي حين أن معظم المتكلمين قد أقروا بأن التدابير العسكرية والأمنية ضرورية في الأجل القصير، فقد شددوا على الحاجة إلى الأخذ بنهج شامل يعالج التهميش والنـزاعات الطويلة الأجل، والعوامل الأخرى التي تجتذب التطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more