- Funds received under inter-organization arrangements | UN | الأموال المتلقاة في إطار الترتيبات بين المنظمات |
received under inter-organization arrangements | UN | اﻷموال المتلقاة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات |
Contributions to the EGH project were included in total contributions received under PIP. | UN | وقد تم إدراج التبرعات الخاصة بمشروع المستشفى في مجموع التبرعات المتلقاة في إطار برنامج إقرار السلام. |
In addition, the Unit processes communications received under the complaint procedure and also provides assistance to the independent experts established under the procedure. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعالج الوحدة البلاغات المتلقاة في إطار إجراء الشكاوى، وستقدم المساعدة أيضا إلى الخبراء المستقلين المقرر الاستعانة بهم في إطار هذا الإجراء. |
7. A table indicating contributions received under the Plan of Action as of November 1998 is contained in the annex to the present document. | UN | ٧- ويرد في مرفق هذه الوثيقة جدول يبيّن التبرعات المتلقاة في إطار خطة العمل حتى تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. |
CONTRIBUTIONS received under THE PLAN OF ACTION | UN | التبرعات المتلقاة في إطار خطة العمل حتى تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ |
(iii) Deferred income includes contributions pledged for future periods, advances received under revenue-producing activities and other income received but not yet earned; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الاشتراكات المعلنة للفترات المقبلة، والسلف المتلقاة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخرى التي حصلت لكنها لم تُكتسب بعد؛ |
(iii) Income received under inter-organizational arrangements represents allocation of funds from other organizations to enable UNODC to administer projects or programmes on their behalf; | UN | ' 3` وتمثل الإيرادات المتلقاة في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات أموالا مخصصة من منظمات أخرى لتمكين المكتب من إدارة المشاريع أو البرامج نيابة عنها؛ |
(iii) Deferred income includes pledged contributions for future periods, advances received under revenue-producing activities and other income received but not yet earned; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الاشتراكات المعلنة للفترات المقبلة، والسلف المتلقاة في إطار الأنشطة المدرة للدخل والإيرادات الأخرى التي حصلت لكنها لم تُكتسب بعد؛ |
Funds received under the Iraq Trust Fund are commingled with funds received from other donors and posted to project 04/SB/Iraq/RP/332. | UN | وتختلط الأموال المتلقاة في إطار الصندوق الاستئماني للعراق مع الأموال المتلقاة من مانحين آخرين وتقيد لحساب المشروع 04/SB/IRAQ/RP/332. |
Funds received under the Iraq Trust Fund are commingled with funds received from other donors and posted to project 04/SB/Iraq/RP/332. | UN | وتختلط الأموال المتلقاة في إطار الصندوق الاستئماني للعراق مع الأموال المتلقاة من مانحين آخرين وتقيد لحساب المشروع 04/SB/Iraq/RP/332. |
This system will provide the UNCCD secretariat with up-to-date reports on the status of the use of funds received under the core budget account and all the other UNCCD trust fund accounts and will greatly facilitate accurate and more timely financial reporting by the secretariat. | UN | وسيزود هذا النظام أمانة الاتفاقية بتقارير مستكملة عن حالة استخدام الأموال المتلقاة في إطار حساب الميزانية الأساسية وجميع الحسابات الأخرى للصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقية وسييسر إلى حد كبير قيام الأمانة بتقديم تقارير مالية دقيقة ومناسبة أحسن توقيتاً. |
(b) Funds received under the Special-Purpose Grants Fund are earmarked for specific projects. | UN | (ب) تخصص الأموال المتلقاة في إطار صندوق المنح للأغراض الخاصة لمشاريع محددة. |
(b) Funds received under the Special-Purpose Grants Fund are earmarked for specific projects. | UN | (ب) تخصص الأموال المتلقاة في إطار صندوق المنح للأغراض الخاصة لمشاريع محددة. |
(b) Funds received under the Special Purpose Grants Fund are earmarked for specific projects and certain administrative costs are charged thereto. | UN | (ب) تخصص الأموال المتلقاة في إطار صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة لمشاريع محددة وتحمل بعض التكاليف الإدارية. |
(a) Actual income received under the Special Account for the Core Budget of the United Nations Convention to Combat Desertification (referred to as the “General Fund” for the Convention under paragraph 7 of the UNCCD Financial Rules, hereunder also referred to interchangeably as the core budget account); and | UN | (أ) الإيرادات الفعلية المتلقاة في إطار الحساب الخاص للميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (المشار إليه ب " الصندوق العام " للاتفاقية بموجب الفقرة 7 من القواعد المالية للاتفاقية، والمشار إليه فيما بعد أيضا بحساب الميزانية الأساسية)؛ |
These relate to the impact and assessment of (i) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation debt settlement programme, (ii) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (iii) the indemnity period for loss of profits claims, and (iv) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. | UN | وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير `1` الأرباح المتلقاة في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير، `2` والأرباح المفاجئة والأرباح الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة، `3` وفترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت، `4` والمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة. |
These relate to the impact and assessment of (a) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation debt settlement programme, (b) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (c) the indemnity period for loss of profits claims, and (d) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. | UN | وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير (أ) الأرباح المتلقاة في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير؛ (ب) الأرباح المفاجئة أو الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة؛ (ج) فترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت؛ (د) المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة. |
These relate to the impact and assessment of (a) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation debt settlement programme, (b) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (c) the indemnity period for loss of profits claims, and (d) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. | UN | وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير (أ) الأرباح المتلقاة في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير؛ (ب) الأرباح المفاجئة أو الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة؛ (ج) فترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت؛ (د) المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة. |
These relate to the impact and assessment of (a) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation debt settlement programme, (b) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (c) the indemnity period for loss of profit claims, and (d) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. | UN | وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير (أ) الأرباح المتلقاة في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير؛ (ب) الأرباح المفاجئة أو الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة؛ (ج) فترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت؛ (د) المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة. |