"المتمثلة في إدماج" - Translation from Arabic to English

    • of integrating
        
    • of the integration
        
    In this context, there is considerable significance to helping in the natural process of integrating the countries of Eastern Europe into the European and world economic systems. UN وفــي هذا السياق هناك أهمية كبيرة للمساعدة في العملية الطبيعية المتمثلة في إدماج بلدان أوروبا الشرقية في المنظومة اﻷوروبية وفي النظام الاقتصادي الدولي.
    The paramount task of integrating various groups in the Afghan society should continue through concrete steps in social and economic development. UN وينبغي مواصلة النهوض بالمهمة الكبرى المتمثلة في إدماج مختلف الجماعات في المجتمع الأفغاني، باتخاذ خطوات ملموسة في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    6. With regard to United Nations information centres and services, a comprehensive review of this field network will incorporate the complex, ongoing process of integrating information centres in developing countries, as already approved by consensus by the General Assembly. UN ٦ - وفيما يتعلق بمراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام سيجري استعراض شامل لتلك الشبكة الميدانية يتناول العملية المعقدة الجارية المتمثلة في إدماج مراكز اﻹعلام في البلدان النامية على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    It is necessary for socio-cultural, economic and institutional factors to be assessed, to confer credibility on the whole process of integrating TK with modern technology. UN ومن الضروري تقييم العوامل الاجتماعية - الثقافية، والعوامل الاقتصادية والمؤسسية لإضفاء المصداقية على العملية الكاملة المتمثلة في إدماج المعارف التقليدية في التكنولوجيا الحديثة.
    I am thinking of the problem of the external debt of African countries and the worrisome question of the integration of African countries into the world trading system. UN وإنني أفكر في الديون الخارجية للبلدان الأفريقية والمسألة المثيرة للقلق المتمثلة في إدماج البلدان الأفريقية في النظام التجاري العالمي.
    6. With regard to United Nations information centres and services, a comprehensive review of this field network will incorporate the complex, ongoing process of integrating information centres in developing countries, as already approved by consensus by the General Assembly. UN ٦ - وفيما يتعلق بمراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام سيجري استعراض شامل لتلك الشبكة الميدانية يتناول العملية المعقدة الجارية المتمثلة في إدماج مراكز اﻹعلام في البلدان النامية على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    31. On the second front of integrating MDGs into national plans, 30 countries surveyed have integrated the MDGs into their national processes and frameworks. UN 31 - وعلى الجبهة الثانية المتمثلة في إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط الوطنية، تبين أن البلدان الثلاثين التي شملها الاستقصاء أدمجت هذه الأهداف في آلياتها وأطرها الوطنية.
    10. With regard to United Nations information centres and services, a comprehensive review of this field network will incorporate the complex, ongoing process of integrating information centres in developing countries, as approved by consensus by the General Assembly. UN ٠١ - وفيما يتعلق بمراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام، سيجري استعراض شامل لتلك الشبكة الميدانية بحيث يتناول العملية المعقدة الجارية المتمثلة في إدماج مراكز اﻹعلام في البلدان النامية على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN 20 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    66. The high number of flash appeals also brought several key challenges, such as the need to revise appeals, the need to launch appeals quickly despite the lack of accurate initial data and the subsequent difficulty of integrating preparedness and early recovery into the appeal process. UN 66 - وقد صاحب ارتفاع عدد النداءات العاجلة أيضا ظهور العديد من التحديات الرئيسية، من قبيل الحاجة إلى تنقيح النداءات، والحاجة إلى توجيه النداءات على وجه السرعة رغم غياب بيانات أولية دقيقة، ثم الصعوبة اللاحقة المتمثلة في إدماج عنصري التأهب والإنعاش المبكر في عملية النداء.
    " 20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN " 20 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN 20 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    Enhancements in national ownership and capacities in developing countries, and the challenges of integrating and balancing the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, create new conditions for UNOPS as a provider of operational services. UN 3 - ثمة ظروف جديدة مهيأة أمام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باعتباره جهة مقدمة للخدمات التشغيلية بفضل إدخال التحسينات في مجال الملكية والقدرات الوطنية في البلدان النامية، ومواجهة التحديات المتمثلة في إدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وكفالة توازنها.
    20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN 20 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN 20 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    " 21. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN " 21 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN 20 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN 20 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN 20 - تؤكد أن العولمة، على الرغم مما تتيحه من فرص وما تطرحه من تحديات، لا تزال قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    At the same time, migration involves costs, both for the countries of origin (breakdown of family structures, destruction of emotional ties, loss of human capital, waste of social capital, etc.) and for recipient countries (for example, the challenges of integrating new migrants in receiving societies). UN وفي الوقت نفسه، للهجرة أيضا تكلفتها، سواء بالنسبة لبلدان المنشأ (تفكك الهياكل الأسرية، وتدمير العلاقات العاطفية، وخسارة رأس المال البشري، وفقدان رأس المال الاجتماعي، وما إلى ذلك)، وللبلدان المتلقية (مثل التحديات المتمثلة في إدماج مهاجرين جدد في المجتمعات المُستَقبِلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more