"المتمثلة في تدمير" - Translation from Arabic to English

    • of destroying
        
    • of destruction
        
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    War crime of destruction and appropriation of property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    War crime of destruction and appropriation of property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    For our part, we will continue to carry out the complex task of destroying several million anti-personnel mines. UN وسنواصل، من جانبنا، الاضطلاع بالمهمة المعقدة المتمثلة في تدمير عدة ملايين من الألغام المضادة للأفراد.
    Belarus still faces the difficult task of destroying more than three million anti-personnel mines in order to meet its obligations under the Ottawa Convention. UN ولا تزال بيلاروس تواجه المهمة الصعبة المتمثلة في تدمير أكثر من 3 ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا.
    However, the important work of destroying those landmines which are to be modified in accordance with the Protocol is slowed down by the shortage of financial means and appropriate technologies. UN غير أن نقص الموارد المالية والتكنولوجيات المناسبة يعوق الأعمال الهامة المتمثلة في تدمير الألغام الأرضية التي سيتم تعديلها طبقا للبروتوكول.
    Those units sowed terror in order to achieve their ultranationalistic aims of destroying the State of Bosnia and Herzegovina through genocide and ethnic cleansing. UN ولقد استخدمت هذه الوحدات اﻹرهاب من أجل تحقيق أهدافها الوطنية المتطرفة المتمثلة في تدمير دولة البوسنة والهرسك عن طريق اﻹبادة الجماعية والتطهير اﻹثني.
    Serb Security Forces revert to the previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. UN قوات اﻷمن الصربية تعود إلى ممارستها السابقة المتمثلة في تدمير البيوت والقرى في المناطق التي يوجد بها جيش تحرير كوسوفو مستخدمة نيران اﻷسلحة المباشرة أو الحرق العمد أو الهدم.
    Federal Republic of Yugoslavia security forces revert to their previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. UN عادت قوات اﻷمــن التابعــة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى ممارساتها السابقة المتمثلة في تدمير البيــوت والقــرى في مناطق جيش تحريــر كوسوفو بنيران اﻷسلحة المباشرة والحرق والتدمير المتعمدين.
    First, they must condemn the ongoing Israeli aggression. Secondly, they must impose an immediate, unequivocal and unconditional ceasefire to prevent Israel from attaining its objective of destroying all infrastructure in Gaza. UN أولا، إدانة العدوان الإسرائيلي الحالي، ثانيا، فرض وقف إطلاق النار فورا دون شروط ودون مراوغة، للحيلولة دون أن يحقق المعتدي أهدافه المتمثلة في تدمير البنية التحتية في قطاع غزة.
    Two of them, in particular, never miss a trick, even though they choose to forget that it was their declared policies in the 1950s and the 1960s of destroying Israel, root and branch, which obliged us to assume our defensive posture. UN ومن بينهم خاصة عضوان لا يتركان أبداً حيلة إلا ويلجآن إليها، ولو أنهما اختارا نسيان أن سياساتهما المعلنة في الخمسينات والستينات المتمثلة في تدمير اسرائيل أصلاً وفرعاً هي التي أجبرتنا على اتخاذ موقفنا الدفاعي.
    Article 8 (2) (b) (xiii): War crime of destroying or seizing the enemy’s property UN المادة 8 (2) (ب) ' 13 ' : جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    Article 8 (2) (e) (xii): War crime of destroying or seizing the enemy’s property UN المادة ٨ )٢( )ﻫ( ' ١٢`: جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    War crime of destruction and appropriation of property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    War crime of destruction and appropriation of property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    The Commission of the African Union calls upon the Government of Israel to forthwith put an end to its current policy of destruction and siege of President Yasser Arafat's office compound and to heed to the appeal by the United Nations Security Council. UN وتدعو هيئة الاتحاد الأفريقي حكومة إسرائيل إلى أن تضع على الفور حدا لسياستها الراهنة المتمثلة في تدمير مجمع مكاتب الرئيس ياسر عرفات ومحاصرته، وأن تمتثل للنداء الذي وجهه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    8(2)(a)(iv) War crime of destruction and appropriation of property UN 8 (2) (أ) `4 ' جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    8(2)(a)(iv) War crime of destruction and appropriation of property UN 8 (2) (أ) `4 ' جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more