It is also helping to make us one of the few countries of the world that is on track to meeting the target set in Goal 1 of halving the proportion of people who suffer from hunger. | UN | كذلك تساعدنا على أن نكون من بين قلة من بلدان العالم التي تسير في طريق الوفاء بالغاية الواردة في الهدف 1 المتمثل في تخفيض عدد أبناء الشعب الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
The plan forms the basis for a new initiative, led by the United Nations Development Group, to help programme countries to meet the goal of halving absolute poverty by 2015. | UN | وتشكل هذه الخطة أساسا لمبادرة جديدة تقودها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لمساعدة بلدان البرنامج على بلوغ الهدف المتمثل في تخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام ٥١٠٢. |
His country had thus reached the Millennium Development Goals target of halving poverty ahead of time. | UN | وبهذا يكون بلده قد حقق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض الفقر إلى النصف قبل الموعد المحدد. |
The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010. |
The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010. |
We are therefore on track to achieving the goal of halving poverty by 2015. | UN | وبالتالي نحن ماضون في الطريق إلى بلوغ الهدف المتمثل في تخفيض حدة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
Uganda, for example, had attained the target of halving the population living on less than $1.25 per day in 2010, and fewer than one in four Ugandans still lived below the national poverty line. | UN | فأوغندا على سبيل المثال، حققت الهدف المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار وربع في عام 2010، واليوم أقل من واحد من بين كل أربعة أوغنديين ما زال يعيش تحت خط الفقر الوطني. |
Their efforts to eradicate poverty and hunger were hampered by the volatility of food prices, which significantly undermined the objective of halving the number of undernourished people by 2015. | UN | وقد أعيقت الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل القضاء على الفقر والجوع بفعل تقلب أسعار الأغذية مما قوض إلى حد كبير الهدف المتمثل في تخفيض أعداد الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015. |
Given the severity of the drought, the State is not expected to meet the Millennium Development Goal of halving the prevalence of underweight children under 5 years of age by the end of 2010. | UN | ونظراً لحدة الجفاف، ليس من المتوقع أن تحقق الدولة هدف الألفية الإنمائي المتمثل في تخفيض حالات نقص الوزن لدى الأطفال دون سن الخامسة بمقدار النصف بحلول نهاية عام 2010. |
Poverty levels remain high in many African LDCs and recent assessments indicate that African LDCs are unlikely to meet the MDG target of halving poverty by 2015. | UN | وتشير التقييمات الأخيرة إلى أنه من غير المحتمل أن تحقق هذه البلدان الهدف الفرعي الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تخفيض مستوى الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015. |
With current trends, the poverty rate is projected to decline further to 12 per cent by 2015, in which case the target of halving the poverty rate would be surpassed. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، يتوقع أن يزيد تراجع معدل الفقر إلى 12 في المائة بحلول عام 2015، مما سيؤدي إلى تجاوز الهدف المتمثل في تخفيض معدله بمقدار النصف. |
A major effort was needed on both the aid and trade fronts to reach the international goal of halving the proportion of people living in poverty by 2015. | UN | وبالتالي لا بد من بذل جهد كبير في مجالي المعونة والتجارة من أجل بلوغ الهدف الدولي المتمثل في تخفيض نسبة من يعيشون في ظـل الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
A major effort was needed on both the aid and trade fronts to reach the international goal of halving the proportion of people living in poverty by 2015. | UN | وبالتالي لا بد من بذل جهد كبير في مجالي المعونة والتجارة من أجل بلوغ الهدف الدولي المتمثل في تخفيض نسبة من يعيشون في ظل الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
Although economic growth rates in Africa are projected to increase in 2001 and 2002, they will fall far short of what is necessary to meet the international target of halving poverty by 2015. | UN | ورغم توقع ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في أفريقيا في عامي 2001 و 2002، فإنها ستكون أدنى كثيرا مما هو لازم لبلوغ الهدف الدولي المتمثل في تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
It is clear that Egypt will easily meet the Millennium Development Goal target of halving the proportion of people without access to safe drinking water. | UN | ومن الواضح أن مصر ستبلغ بسهولة الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وذلك بمقدار النصف. |
The World Bank has estimated that sub-Saharan Africa will be off target to meet the Millennium Development Goals of halving poverty by half by 2015. | UN | وأشارت تقديرات البنك الدولي إلى أن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لن تحقق الإنجاز المستهدف للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تخفيض مستوى الفقر إلى النصف بحلول 2015. |
Achievement of the Millennium Development Goal of halving, by 2015, the proportion of the world's population whose income is less than $1 per day will depend on providing these people with access to modern energy services for their basic needs and for income generation. | UN | وسيتوقف تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015 على تزويد هؤلاء الناس بسبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية لتلبية احتياجاتهم الأساسية ومن أجل توليد الدخل. |
The purpose of the Road Safety Charter is to integrate civil society into the endeavour to reach the European Union target of halving the number of road deaths by 2010. | UN | ويهدف هذا الميثاق إلى إشراك المجتمع المدني في مسعى التوصل إلى هدف الاتحاد الأوربي المتمثل في تخفيض عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور بمقدار النصف بحلول عام 2010. |
:: The challenge of reducing the vulnerability of particular social groups to HIV infection; | UN | :: التحدي المتمثل في تخفيض تعرض فئات اجتماعية معينة للإصابة بفيروس نقص ؛المناعة البشرية؛ |
Far greater attention will be needed to control ARI and manage pneumonia if the goal of reducing deaths due to pneumonia by one third is to be achieved by the year 2000. | UN | وسيلزم توجيه مزيد من الاهتمام لمكافحة أمراض الجهاز التنفسي الحادة واحتواء الالتهاب الرئوي، اذا أريد تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض حالات الوفاة نتيجة للالتهاب الرئوي بمعدل الثلــث بحلول عام ٢٠٠٠. |
Based on these indicators, the target of reducing the infant and child mortality rate to 44 deaths per 1,000 live births by 2015 may not be met. | UN | وعليه قد لا يتسنى بلوغ الهدف المتمثل في تخفيض وفيات الرضع والأطفال بحيث لا تتجاوز 44 حالة وفاة لكل ألف مولود حي قبل عام 2015. |