"المتمردة المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • armed rebel
        
    • armed insurgent
        
    • rebel armed
        
    • insurgent armed
        
    They are the victims of numerous acts of violence by the regular security forces and by armed rebel groups. UN إنهم يقعون ضحايا لأعمال عنف عديدة ترتكبها قوات الأمن النظامية والمجموعات المتمردة المسلحة.
    Nevertheless, some people belonging to armed rebel groups preferred to remain outside the Chechen Republic in order to engage in illegal activities. UN ومع ذلك فإن بعض الأهالي الذين ينتمون إلى الجماعات المتمردة المسلحة يفضلون البقاء خارج جمهورية الشيشان للقيام بأنشطة غير مشروعة.
    The Government of the Republic of Rwanda welcomes Security Council condemnation of support for armed rebel groups. UN إن حكومة جمهورية رواندا ترحب بإدانة مجلس الأمن لدعم الجماعات المتمردة المسلحة.
    The national races in the border areas have lagged quite behind in economic and social development owing mostly to the domination by the armed insurgent groups after Myanmar regained its independence. UN تخلفت المجموعات العرقية في مناطق الحدود كثيرا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ويعود معظم السبب في هذا التخلف إلى سيطرة الجماعات المتمردة المسلحة عليها بعد أن نالت ميانمار استقلالها.
    With the support of a broad multi-ethnic coalition of parties, I proceeded to talk with the rebel armed group -- the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) -- about ending the conflict, and discussed with all the parties in parliament a new, more inclusive, political Constitution that would share power with all communities. UN وبدعم من أطراف التحالف الواسع المتعدد الطوائف، بدأتُ بالتحدث مع المجموعة المتمردة المسلحة -نمور تاميل إيلام للتحرير - عن إنهاء الصراع، وناقشتُ مع جميع الأطراف في البرلمان وضع دستور سياسي جديد أكثر شمولية يشرك في السلطة كل المجتمعات المحلية.
    They also reiterated the demand to all States in the region to cease support for armed rebel groups in the neighbouring countries. UN وجدد أعضاء المجلس مطالبتهم لجميع الدول في المنطقة بأن تتوقف عن دعم الجماعات المتمردة المسلحة في البلدان المجاورة.
    It solemnly warned States neighbouring the Democratic Republic of the Congo of the consequences of their support to armed rebel groups. UN وحذر رسميا الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من نتائج تقديمها الدعم للجماعات المتمردة المسلحة.
    Early in 2010 there was a great sense of optimism that the armed conflict between the Government of the Sudan and armed rebel groups might soon end, with potentially significant peace dividends for civilians in Darfur. UN وفي وقت مبكر من عام 2010 كان هناك شعور كبير من التفاؤل بأن النزاع المسلح بين حكومة السودان والجماعات المتمردة المسلحة قد ينتهي قريبا لتعود فوائد السلام الهامة على المدنيين في دارفور.
    According to the local county commissioner, the attack was carried out by the Sudanese Armed Forces, targeting members of Sudanese armed rebel groups reported to be in the area. UN ووفقا لما ذكره المفوض المحلي للمقاطعة، شنت الهجوم القوات المسلحة السودانية مستهدفةً أفراد الجماعات المتمردة المسلحة السودانية التي قيل إنها موجودة في المنطقة.
    The Government of the Sudan also reaffirms that, in its understanding, the arms embargo would only pertain to military materiel transferred to the Sudanese Armed Forces (SAF) in Darfur for the purposes of engaging armed rebel groups. UN وتؤكد من جديد، أن الحظر المفروض على الأسلحة بحسب فهمها يتصل فقط بنقل العتاد العسكري للقوات المسلحة السودانية في دارفور لأغراض الاشتباك بالجماعات المتمردة المسلحة.
    27. In assessing the security situation in eastern Chad, it is evident that activities of armed rebel movements seeking to overthrow the Government continue to destabilize the area. UN 27 - ومن تقييم الحالة الأمنية في شرق تشاد يتضح بجلاء أن أنشطة الحركات المتمردة المسلحة الساعية إلى الإطاحة بالحكومة لا تزال تزعزع استقرار المنطقة.
    Determining that the active support provided by the Government of Liberia for armed rebel groups in neighbouring countries, and in particular its support for the RUF in Sierra Leone, constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الدعم الفعلي الذي تقدمه حكومة ليبريا للجماعات المتمردة المسلحة في البلدان المجاورة، وبخاصة دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون، يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the RUF in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    They also called on the armed rebel groups that are not yet signatories to the Arusha Agreement to cease violence, which is continuing in Burundi, and to pursue dialogue aimed at the cessation of hostilities. UN وحثوا أيضا الجماعات المتمردة المسلحة التي لم توقع بعد على اتفاق أروشا على الكف عن اللجوء إلى العنف الذي لا يزال مستمرا في بوروندي والسعي إلى مواصلة الحوار الرامي إلى وقف أعمال القتال.
    They supported and indeed encouraged regional leaders and the signatories themselves to back up this message to the armed rebel groups to put down their weapons and enter the process of dialogue. UN وأعربوا عن دعمهم، بل تشجيعهم، قادة المنطقة وللأطراف الموقعة لمؤازرة هذه الرسالة الموجهة إلى الجماعات المتمردة المسلحة لإلقاء أسلحتها والمشاركة في عملية الحوار.
    Determining that the active support provided by the Government of Liberia for armed rebel groups in neighbouring countries, and in particular its support for the RUF in Sierra Leone, constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الدعم الفعلي الذي تقدمه حكومة ليبريا للجماعات المتمردة المسلحة في البلدان المجاورة، وبخاصة دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون، يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    The more bloody the conflict became, and the more widespread, the greater the power of the military hierarchy and of those who commanded armed insurgent groups. UN وكلما ازداد الطابع الدموي للنزاع وازداد انتشاره ازدادت سلطة التسلسل الهرمي العسكري وأولئك الذين يقودون الجماعات المتمردة المسلحة.
    Ceasefire agreements had been signed with 17 armed ethnic groups and it was crucial for the national reconciliation process that peace with the armed insurgent groups should be achieved. UN وقد وُقعت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع 17 جماعة عرقية مسلحة، ولا بد من إبرام اتفاق للسلام مع الجماعات المتمردة المسلحة لنجاح عملية المصالحة الوطنية.
    9. These efforts resulted in the return to the legal fold of 17 out of 18 armed insurgent groups with different political affiliations who are now extensively engaged in respective regional development programmes. UN 9 - وتمخضت هذه الجهود عن عودة 17 من أصل 18 من الجماعات المتمردة المسلحة المنتمية إلى مختلف التيارات السياسية إلى حظيرة الشرعية، وهي الآن تشارك مشاركة مكثفة في برامج التنمية الإقليمية ذات الصلة.
    Recalling the signing at Nairobi on 15 December 2006 of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, and underscoring the commitments not to support rebel armed groups and to cooperate with a view to disarming and dismantling existing rebel armed groups, UN وإذ يشير إلى توقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في نيروبي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وإذ يؤكد على الالتزامات بعدم دعم الجماعات المتمردة المسلحة والتعاون بغية نزع سلاح الجماعات المتمردة المسلحة الموجودة وحلها،
    It prohibits insurgent armed groups -- " under any circumstances " -- from recruiting persons under the age of 18 or using them in hostilities. UN ويحظر البروتوكول على الجماعات المتمردة المسلحة تجنيد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وإشراكهم في أعمال القتال ``تحت أي ظرف من الظروف ' ' .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more