"المتمركزة في" - Translation from Arabic to English

    • based in
        
    • stationed in
        
    • positioned in
        
    • stationed at
        
    • positioned at
        
    • based at
        
    • located in
        
    • concentrated in
        
    • Corps
        
    • rural-based
        
    • situated on
        
    • Bunia-based
        
    • stationed on
        
    Networks and coordinating institutions for Lima or based in Lima UN الشبكات والمؤسسات التنسيقية الخاصة بليما أو المتمركزة في ليما
    The First Battalion of the defence force, which is based in Los Palos, is now undergoing training. UN وتُجري حاليا الكتيبة الأولى لقوة دفاع تيمور ليشتي، المتمركزة في لوس بالوس، عملية تدريب جماعي.
    Units of United Nations troops stationed in various areas throughout the country have been consolidated into company-size formations. UN فقد تم دمج وحدات قوات اﻷمم المتحدة المتمركزة في شتى مناطق البلاد في تشكيلات بحجم السرية.
    UNMOT monitored the process through its teams stationed in Kalai-Khumb and Garm. UN وراقبت البعثة العملية من خلال أفرقتها المتمركزة في كالاي خومب وغارم.
    Witnesses claimed that security forces, positioned in the square facing the Mosque, sought to quell the protest by firing tear gas, then used live ammunition, killing at least four people. UN ويزعم شهود أن قوات الأمن، المتمركزة في الساحة المواجهة للمسجد، حاولت قمع الاحتجاج بإطلاق الغاز المسيل للدموع، ثم استخدمت الذخيرة الحية وقتلت ما لا يقل عن أربعة أشخاص.
    They complained also of disrespectful behaviour by Israeli troops stationed at the holy sites. UN واشتكوا أيضاً من عدم مراعاة القوات الإسرائيلية المتمركزة في الأماكن المقدسة لحرمة هذه الأماكن.
    Hence, it is essential that an experienced, internationally qualified fire fighter be available to provide day-to-day monitoring, mentoring, quality assurance, guidance and training for both the existing South Sudan Fire Brigade personnel positioned at airfields utilized by UNMISS and for the national staff fire fighters based at the state capitals. UN وبالتالي، فإن من الضروري أن يُتاح رجال إطفاء ذوي خبرة ومؤهلين دولياً لتوفير الرصد والإرشاد، وضمان الجودة، والتوجيهات، والتدريب يومياً لفائدة فرقة جنوب السودان للإطفاء المتمركزة في المهابط التي تستخدمها البعثة، ولفائدة رجال الإطفاء من الموظفين الوطنيين العاملين في قواعد عواصم الولايات، على حد سواء.
    But, of course, financial institutions based in Europe also found themselves in difficulties, pointing to flaws in their systems. UN غير أن المؤسسات المالية المتمركزة في أوروبا وجدت نفسها أيضا، بطبيعة الحال، في مصاعب، مما يدل على نواقص في نظمها.
    FARDC units based in the area had been redeployed some two months prior to the attack. UN وكانت قد نُقلت وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتمركزة في المنطقة نحو شهرين قبل الهجوم.
    On the contrary, the Special Rapporteur received numerous reports about human rights violations by various military battalions and other units of the security forces based in the zones of armed conflict. UN وعلى العكس من ذلك، تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة حول قيام مختلف الكتائب العسكرية وغيرها من وحدات قوات اﻷمن المتمركزة في مناطق النزاع المسلح بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    The Committee expressed serious concern at the continuation and escalation of the violence being perpetrated against civilian populations by armed groups based in some of Burundi's neighbouring countries. UN وأعربت اللجنة عن عميق قلقها إزاء تواصل واشتداد أعمال العنف التي ترتكبها الجماعات المسلحة المتمركزة في بعض البلدان المجاورة لبوروندي وخاصة تلك الأعمال التي تستهدف السكان المدنيين.
    Meanwhile, Chadian armed opposition groups based in Darfur resumed attacks deep inside Chadian territory. UN وفي الوقت نفسه، قامت جماعات المعارضة المسلحة التشادية، المتمركزة في دارفور، باستئناف هجماتها في عمق الأراضي التشادية.
    The intended recipients of the cargo were the ICU military forces based in Raskiambooni, Guriel, Mogadishu and Kismaayo. UN والجهة المرسل إليها الشحنة هي القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية المتمركزة في راشيامبوني، وغوريل، ومقديشو وكيسمايو.
    "And to the army post commanders stationed in each provincial capital." Open Subtitles و الى قادة وحدات الجيش المتمركزة في عاصمة كل اقليم
    Then we hit the jackpot getting stationed in Normandy Open Subtitles عندها سنحصل على الجائز الكبرى المتمركزة في نورماندي
    In response, the Abu Sayyaf allegedly planted roadside bombs aimed at military troops stationed in Jolo, Sulu province. UN وردا على ذلك، زُعم أن الجماعة زرعت قنابل على جانب الطريق تستهدف القوات العسكرية المتمركزة في جولو، في مقاطعة سولو.
    According to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created nuisances for Iranian ships and aircraft on the following dates and at the following hours: UN بناء على معلومات وردتنا من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، فقد قامت السفن الحربية اﻷمريكية المتمركزة في بحر عمان والخليج الفارسي بإزعاج السفن والطائرات اﻹيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    The Israeli enemy forces positioned in W404 fired 5 tracer bullets towards Lebanese airspace. UN أطلقت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في الموقع W404 5 أعيرة نارية خطاطة باتجاه الأجواء اللبنانية.
    UNMIL has deployed military and police personnel to support the Liberian National Police stationed at the plantation, where the use of shotguns is commonplace. UN وأوفدت البعثة أفرادا عسكريين ومن الشرطة لدعم الشرطة الوطنية الليبرية المتمركزة في المزرعة حيث تستخدم البنادق بشكل شائع.
    Between 1400 and 1430 hours Israeli enemy forces positioned at Zibdin, within the occupied Shab`a Farms area, fired a number of 120-mm rounds in the area around Birkat al-Naqqar, within the said area. UN - بين الساعة 00/14 والساعة 30/14 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية عيار 120 ملم في محيط بركة النقار داخل المزارع المذكورة.
    Workshop held in Entebbe, Uganda, instead of UNLB to increase attendance from missions located in Africa. UN نظمت حلقة العمل في عنتيبي، أوغندا بدلا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لزيادة الحضور من البعثات المتمركزة في أفريقيا.
    National defence and security forces, concentrated in Bangui, are disorganized and have limited capacity to ensure even minimum security in the capital or its immediate surroundings. UN وتفتقر قوات الدفاع والأمن الوطنية المتمركزة في بانغي إلى حسن التنظيم كما أن قدرتها محدودة على كفالة الحد الأدنى من الأمن في العاصمة أو المنطقة المحيطة بها مباشرةً.
    Chief of Security, Drina Corps, VRS 23-Mar-05 UN رئيس الجهاز الأمني، وحدات الجيش المتمركزة في درينا، جيش صرب البوسنة
    In addition, UNDCP will expand its operational dialogue with local communities, rural-based organizations and non-governmental organizations. UN ولكن بالاضافة الى ذلك سوف يوسع اليوندسيب حواره بشأن تنفيذ العمليات مع الجماعات المحلية والمنظمات المتمركزة في الأرياف والمنظمات غير الحكومية.
    For example, on 1 January 1996 the villages of Lower Darman and Upper Darman, situated on the lower Zab river in the Sheik Bazani area, were reportedly bombed by helicopters based in Kirkuk and by tanks and armoured battalions of the 8th Division. UN فعلى سبيل المثال، أشارت التقارير إلى أن القرى الواقعة في منطقتي دارمان السفلى ودارمان العليا الواقعتين على نهر زاب اﻷسفل في منطقة الشيخ بازاني قد تعرضت لقصف بالطائرات العمودية المتمركزة في كركوك ولهجوم بالدبابات والكتائب المدرعة التابعة للفرقة الثامنة.
    According to that report, 24 allegations had been received involving soldiers from almost all of the Bunia-based contingents, as well as military observers and civilian staff. UN ويشير هذا التقرير إلى ورود 24 ادعاء تتعلق بجنود من جميع الوحدات المتمركزة في بونيا تقريبا، بالإضافة إلى مراقبين عسكريين وموظفين مدنيين.
    In most cases, the victims were said to have been shot dead by snipers of the IDF, often stationed on roof-tops and firing from close range. UN وفي معظم هذه الحالات، قيل إن الضحايا قُتلوا رميا بالرصاص على أيدي قناصة قوة الدفاع الاسرائيلية، المتمركزة في كثير من اﻷحيان على سقوف المباني والتي تطلق النيران من مسافات قريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more