"المتناثرة" - Translation from Arabic to English

    • scattered
        
    • dispersed
        
    • fragmented
        
    • sparse
        
    They're like little supply depots scattered all the way up the mountain. Open Subtitles لديهم بعض اللوازم القليلة المتناثرة على طول الطريق إلى أعلى الجبل
    Solomon Islands, which is geographically scattered across some 1,800 kilometres, comprising almost 1,000 small islands and atolls, has an agriculture-based economy that is dependent on the environment. UN وجزر سليمان، المتناثرة جغرافياً عبر 800 1 كيلومتر، التي تتألف من قرابة 000 1 جزيرة صغيرة وجزيرة مرجانية، بها اقتصاد زراعي يعتمد على البيئة.
    Portugal never supplied regular information on its own colonies scattered throughout the world and was not seen to have acknowledged that those colonies had the status of Non-Self-Governing Territories under the United Nations system.' UN ولم ترسل البرتغال أبدا معلومات بصفة منتظمة عن مستعمراتها المتناثرة في جميع أنحاء العالم، ولا يبدو أنها اعترفت بأن هذه المستعمرات لها مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب نظام اﻷمم المتحدة`.
    Alkali reduction involves the treatment of wastes with dispersed metallic alkali. UN يشتمل الاختزال القلوي على معالجة النفايات ذات الأحماض المعدنية المتناثرة.
    The presence of widely scattered land-mines, especially in residential areas, poses an imminent and grave danger to the right to life. UN ٥٩- ويشكل وجود اﻷلغام اﻷرضية المتناثرة على نطاق واسع، وخاصة في المناطق السكنية، خطرا داهما وجسيما للحق في الحياة.
    A particularly gruesome problem is that of the millions of mines scattered in conflict areas throughout the world. UN وهناك مشكلة رهيبة بوجه خاص هي مشكلة ملايين اﻷلغام المتناثرة في مناطق الصراع في جميع أنحاء العالم.
    At the domestic level, scattered efforts and coordination problems had affected the participation of the sectors concerned. UN فعلى الصعيد المحلي، أثﱠرت الجهود المتناثرة ومشاكل التنسيق على مشاركة القطاعات المعنية.
    SMEs are also able to utilize scattered local raw materials that would otherwise be neglected. UN والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قادرة أيضا على استخدام المواد الخام المحلية المتناثرة التي كانت ستهمل لولا ذلك.
    Concern is expressed at the lack of protective legal provisions for minority groups that are scattered throughout China. UN ٤٠١ - يعرب عن القلق لعدم وجود أحكام قانونية تحمي جماعات اﻷقليات المتناثرة في أرجاء الصين.
    The presence of widely scattered land mines, especially in residential areas, poses an imminent and grave danger to the right to life. UN ٦٩ - ويشكل وجود اﻷلغام اﻷرضية المتناثرة على نطاق واسع، وخاصة في المناطق السكنية، خطرا داهما وجسيما للحق في الحياة.
    An estimated 2,000 to 4,000 land-mines are scattered in parts of Quiché and near the Atitlán and Tajumulco volcanoes. UN ويقدر عدد اﻷلغام البرية المتناثرة في أجزاء من كيش وقرب بركاني أتيلان وتاجومولكو بما بين ٢ ٠٠٠ و ٤ ٠٠٠ لغم.
    A few scattered relationships, nothing long term. Open Subtitles بعض العلاقات المتناثرة, لا شيء طويل الأمد.
    There are a group of smaller islands scattered around the facility, used for above water operations. Open Subtitles هناك مجموعة من أصغر الجزر المتناثرة حول منشأة، وتستخدم لالمذكورة أعلاه عمليات المياه.
    I think the supporters of the Dread Pirate Roberts and the Silk Road just scattered. Open Subtitles أعتقد أن أنصار من الفزع القراصنة روبرتس وطريق الحرير المتناثرة فقط.
    Tell me, who started this war between witches and puritans, the scattered few of them or the mighty many of you? Open Subtitles اخبرني من بدء هذه الحرب بين السحرة والمتشددين ؟ القلة المتناثرة فيهم أم الكُثرة الجبارة أمثالك ؟
    What was to become New Zealand was once a group of scattered islands. Open Subtitles ما كان لتصبح عليه نيوزلاندا هو مجموعةٌ من الجُزر المتناثرة.
    A total of 76 samples of widely dispersed metal fragments, embedded in the vehicles at varying heights above the ground, were collected. UN وتم جمع 76 عينة من الشظايا المعدنية المتناثرة على مساحات كبيرة، كانت مطمورة في المركبات على ارتفاعات متفاوتة فوق الأرض.
    Technology is relatively straightforward, although the logistics of recovery can be a challenge because of the large number of dispersed service stations. UN وهذه التكنولوجيا بسيطة نسبيا على الرغم من أن لوجستيات الاسترجاع يمكن أن تمثل تحديا بسبب كبر عدد محطات الخدمة المتناثرة.
    Technology is relatively straightforward, although the logistics of recovery can be a challenge because of the large number of dispersed service stations. UN وهذه التكنولوجيا بسيطة نسبيا على الرغم من أن لوجستيات الاسترجاع يمكن أن تمثل تحديا بسبب كبر عدد محطات الخدمة المتناثرة.
    Development of a comprehensive national capacity building strategic framework would guide the coordination of the existing highly fragmented human resource development activities. UN :: إن وضع إطار استراتيجي وطني شامل لبناء القدرات سوف يوفر التوجيه لتنسيق الأنشطة المتناثرة الجارية لتنمية الموارد البشرية.
    We will, because of the blue and the sparse walls. Open Subtitles نحن سَ، بسبب الأزرقِ والحيطان المتناثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more