"المتنازع عليها والمطالب بها" - Translation from Arabic to English

    • disputed and claimed
        
    The issues of the final status of the Abyei Area and the disputed and claimed border areas remain unresolved, however. UN غير أن مسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها لا تزال دون حل.
    (iii) Resolution of the status of the disputed and claimed border areas and the demarcation of the border; UN ' 3` تسوية وضع المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها وتعليم الحدود؛
    (3) Resolution of the status of the disputed and claimed border areas and the demarcation of the border; UN ' 3` تسوية وضع المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها وترسيم الحدود؛
    It is in everyone's interests for there to be definitive solutions for all disputed and claimed areas. UN وإنه من مصلحة الجميع أن تكون ثمة حلول نهائية لجميع المناطق المتنازع عليها والمطالب بها.
    The issues of the disputed and claimed border areas and the final status of the Abyei Area remain unresolved. UN ولا تزال القضايا المتعلقة بالمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها بلا تسوية.
    disputed and claimed border areas UN المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها
    disputed and claimed areas UN المناطق المتنازع عليها والمطالب بها
    Despite all that has been achieved, which is not inconsiderable, there nonetheless remain issues that require the urgent attention of this Council: the final resolution of the status of Abyei and the issue of the disputed and claimed border areas between our two countries. UN ورغم كل ما تحقق، وهو أمر لا يستهان به، لا تزال هناك مسائل تتطلب اهتماما عاجلا من المجلس، مثل التسوية النهائية لوضع أبيي، ومسألة المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها بين بلدينا.
    Consequently, it is imperative that this Council adopt a resolution on the terms of reference for the experts that formally places both the disputed and claimed areas firmly within the mandate of the Panel. UN ومن ثم، يتحتم أن يتخذ هذا المجلس قرارا بشأن اختصاصات الخبراء تضع رسميا كلاً من المناطق المتنازع عليها والمطالب بها ضمن ولاية الفريق.
    South Sudan has accepted the African Union High-level Implementation Panel's suggestions and proposed a mechanism for dealing with the disputed and claimed areas. UN وقد قبل جنوب السودان اقتراحات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ واقترح آلية للتعامل مع المناطق المتنازع عليها والمطالب بها.
    The Panel made several proposals to comprehensively address both the disputed and claimed areas on the basis of the Comprehensive Peace Agreement of 2005 and other documents concluded during the interim period. UN وقد قدم الفريق عدة مقترحات تتناول على نحو شامل المناطق المتنازع عليها والمطالب بها على حد سواء، وذلك على أساس اتفاق السلام الشامل لعام 2005 وغيره من الوثائق التي أبرمت خلال الفترة الانتقالية.
    This included, and I quote from paragraph 13 of the communiqué: " resolution of the status of the disputed and claimed border areas and the demarcation of the border, and the final status of Abyei " . UN وقد تضمن ذلك، وأقتبس من الفقرة 13 من الإعلان: " تسوية وضع المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها وترسيم الحدود والوضع النهائي لأبيي " .
    Thereafter, if our two States fail to agree -- given that we have been negotiating these border issues since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005 -- we must have the option to refer the issue of the disputed and claimed border areas and the demarcation of the border to international arbitration. UN وبعد ذلك، إذا أخفقت دولتانا في الاتفاق - حيث إننا ظللنا نتفاوض حول هذه المسائل الحدودية منذ إبرام اتفاق السلام الشامل في عام 2005 - يجب أن يكون لدينا خيار إحالة مسألة المناطق المتنازع عليها والمطالب بها وترسيم الحدود إلى التحكيم الدولي.
    32. The significant progress in narrowing the gaps between their positions notwithstanding, the parties were unable to settle the disputed and claimed border areas as stipulated in the road map adopted by the Peace and Security Council and in Security Council resolution 2046 (2012). UN 32 - على الرغم من التقدم الكبير في تضييق الفجوات بين مواقف البلدين، لم يتمكّن الطرفان من حل النزاع بشأن المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها على النحو المنصوص عليه في خريطة الطريق التي اعتمدها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وأُقرّت في قرار مجلس الأمن 2046 (2012).
    " The Security Council welcomes the creation of the AU Border Programme Technical Team (AUBP TT) to determine conclusively the Safe Demilitarized Border Zone (SDBZ) centerline on the ground, and reiterates that the centerline of the SDBZ in no way prejudices the current or future legal status of the border, ongoing negotiations on the disputed and claimed areas, and demarcation of the border. UN " ويرحب مجلس الأمن بإنشاء الفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي للقيام بصورة نهائية بتحديد خط الوسط للمنطقة المنزوعة السلاح على الأرض، ويكرر تأكيد أن خط الوسط للمنطقة المنزوعة السلاح لا يمس بأي حال من الأحوال بالمركز القانوني للحدود سواء حاليا أو في المستقبل، ولا بالمفاوضات الجارية التي تتناول المناطق المتنازع عليها والمطالب بها ومسألة ترسيم الحدود.
    7. Urges renewed efforts to determine conclusively the SDBZ centreline on the ground, and reiterates that the centreline of the SDBZ in no way prejudices the current or future legal status of the border, ongoing negotiations on the disputed and claimed areas, and demarcation of the borders; UN 7 - يحث على بذل جهود متجدّدة للقيام بصورة نهائية بتحديد خط الوسط للمنطقة المنزوعة السلاح على الأرض، ويكرر تأكيد أن خط الوسط للمنطقة المنـزوعة السلاح لا يمس بأي حال من الأحوال بالوضع القانوني للحدود سواء حاليا أو في المستقبل، ولا بالمفاوضات الجارية التي تتناول المناطق المتنازع عليها والمطالب بها ومسألة تعليم الحدود؛
    7. Urges renewed efforts to determine conclusively the SDBZ centreline on the ground, and reiterates that the centreline of the SDBZ in no way prejudices the current or future legal status of the border, ongoing negotiations on the disputed and claimed areas, and demarcation of the borders; UN 7 - يحث على بذل جهود متجدّدة للقيام بصورة نهائية بتحديد خط الوسط للمنطقة المنـزوعة السلاح على الأرض، ويكرر تأكيد أن خط الوسط للمنطقة المنـزوعة السلاح لا يمس بأي حال من الأحوال بالوضع القانوني للحدود سواء حاليا أو في المستقبل، ولا بالمفاوضات الجارية التي تتناول المناطق المتنازع عليها والمطالب بها ومسألة تعليم الحدود؛
    7. Urges renewed efforts to determine conclusively the SDBZ centreline on the ground, and reiterates that the centreline of the SDBZ in no way prejudices the current or future legal status of the border, ongoing negotiations on the disputed and claimed areas, and demarcation of the borders; UN 7 - يحث على بذل جهود متجدّدة للقيام بصورة نهائية بتحديد خط الوسط للمنطقة المنـزوعة السلاح على الأرض، ويؤكد مجددا أن خط الوسط للمنطقة المنـزوعة السلاح لا يمس بأي حال من الأحوال بالوضع القانوني للحدود سواء حاليا أو في المستقبل، ولا بالمفاوضات الجارية التي تتناول المناطق المتنازع عليها والمطالب بها ومسألة تعليم الحدود؛
    4. The African Union High-level Implementation Panel, supported by the Chairman of IGAD, will convene negotiations to reach agreement on the resolution of the status of disputed and claimed border areas and the demarcation of the boundary, consistent with the Agreement on the Demarcation of the Boundary initialled in March 2012, at the earliest opportunity. UN 4 - يدعو فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، بدعم من رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، إلى إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تسوية لوضع المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها وترسيم الحدود، بما يتماشى مع الاتفاق المتعلق بترسيم الحدود الذي وقِّع بالأحرف الأولى في آذار/مارس 2012، وذلك في أقرب فرصة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more