"المتهمين الستة" - Translation from Arabic to English

    • six accused
        
    • six defendants
        
    • the six
        
    • six fugitives
        
    The Chamber has authorized the defence a total of 336.5 hours for presentation of all six accused, with times assigned variously to each of the accused. UN وأجازت المحكمة للدفاع ما مجموعه 336.5 ساعة لعرض قضية المتهمين الستة جميعا، مع اختلاف الوقت المخصص لكل متهم.
    The fifth of the six accused is continuing the presentation of his case. UN ويواصل خامس المتهمين الستة تقديم مرافعته.
    The court sentenced in absentia 20 of the accused men to 20 years' imprisonment, and of the six accused who were present, three were sentenced to eight, six and three years' imprisonment, while three others were acquitted. UN وحكمت المحكمة غيابياً على 20 شخصاً بالسجن لمدة 20 عاماً، ومن بين المتهمين الستة الحاضرين، حكم على ثلاثة منهم بالسجن لمدة ثماني سنوات وست سنوات وثلاث سنوات على التوالي، في حين أُخلي سبيل ثلاثة آخرين.
    In the present case, while five of the six accused tried by the Moscow Regional Military Court were indeed military personnel, they were manifestly and uncontestedly not engaged in official duties. UN وفي هذه القضية، بينما كان خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة الذين مثلوا أمام محكمة موسكو العسكرية الإقليمية موظفين عسكريين بالفعل، فمن الجلي ومن غير المتنازع فيه أنهم لم يكونوا يؤدون مهاماً رسمية.
    The trial of the individuals charged with the murder ended with not-guilty verdicts for all six defendants. UN وانتهت محاكمة اﻷشخاص المتهمين بالقتل بصدور قرارات براءة من ارتكاب الجريمة لجميع المتهمين الستة.
    In addition, five out of the six accused in the first trial were military personnel and the case was examined by a military court, which resulted in a biased decision. UN إضافة إلى ذلك، كان خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة في المحاكمة الأولى موظفين عسكريين وكانت محكمة عسكرية هي التي نظرت في القضية، مما أدى إلى اتخاذ قرار متحيز.
    In the present case, while five of the six accused tried by the Moscow Regional Military Court were indeed military personnel, they were manifestly and uncontestedly not engaged in official duties. UN وفي هذه القضية، بينما كان خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة الذين مثلوا أمام محكمة موسكو العسكرية الإقليمية موظفين عسكريين بالفعل، فمن الجلي ومن غير المتنازع فيه أنهم لم يكونوا يؤدون مهاماً رسمية.
    All six accused persons have been on provisional release since November 2011. UN وكان جميع الأشخاص المتهمين الستة قد مُنحوا إفراجا مؤقتا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Five of the six accused persons have been on provisional release since November 2011. UN وقد مُنح خمسة أشخاص من بين المتهمين الستة إفراجا مؤقتا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    In addition, five out of the six accused in the first trial were military personnel and the case was examined by a military court, which resulted in a biased decision. UN إضافة إلى ذلك، كان خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة في المحاكمة الأولى موظفين عسكريين وكانت محكمة عسكرية هي التي نظرت في القضية، مما أدى إلى اتخاذ قرار متحيز.
    In the present case, while five of the six accused tried by the Moscow Regional Military Court were indeed military personnel, they were manifestly and uncontestedly not engaged in official duties. UN وفي هذه القضية، بينما كان خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة الذين مثلوا أمام محكمة موسكو العسكرية الإقليمية موظفين عسكريين بالفعل، فمن الجلي ومن غير المتنازع فيه أنهم لم يكونوا يؤدون مهاماً رسمية.
    Based on the complexity of the case and the fact that the Defence teams representing each of the six accused are to present their respective case, it is anticipated at this stage that hearings will continue into 2010. UN ونظرا لتعقيدات القضية ولأن كلاّ من فرق الدفاع التي تمثل كلا من المتهمين الستة سيعرض قضيته، فإنه من المتوقع في هذه المرحلة أن تستمر جلسات الاستماع حتى عام 2010.
    30. The trial of the six accused in this case commenced on 12 June 2001. UN 30 - بدأت محاكمة المتهمين الستة في هذه القضية في 12 حزيران/يونيه 2001.
    41. The trial of these six accused commenced on 12 June 2001. UN 41 - بدأت محاكمة هؤلاء المتهمين الستة في 12 حزيران/ يونيه 2001.
    The Prosecution will be filing appeals against five of the six accused in the first multiple-accused judgement, Milutinović et al. UN وستقدم هيئة الادعاء طعونا ضد خمسة من المتهمين الستة المشمولين بالحكم الأول الصادر ضد عدة متهمين، وهم ميلوتينوفيتش ومن معه.
    Based on the average of sixty-two trial days per accused, trials of the remaining six accused will require 372 days. UN ونظرا إلى أن محاكمة كل متهم تستغرق في المتوسط 62 يوما من أيام المحاكمة، فإن محاكمة المتهمين الستة المتبقين ستقتضي 372 يوما.
    In the Butare trial (para. 11), the fourth of the six accused is nearing the conclusion of his case. UN وفي محاكمة بوتاري (الفقرة 11)، تشارف قضية رابع المتهمين الستة على الانتهاء.
    In the Butare trial (para. 10), the third of the six accused has now closed his case. UN وفي محاكمة بوتاري (الفقرة 10) اختتمت مرافعة الدفاع عن ثالث المتهمين الستة.
    According to eye-witness accounts all six defendants showed signs of torture during the trial. UN ويتضح مما رواه شهود عيان أن المتهمين الستة جميعهم ظهرت عليهم آثار تعذيب خلال المحاكمة.
    According to the latest information, there is the real danger for the six defendants to get a harsh sentence, even the capital one. UN ووفقا ﻷحدث المعلومات، هناك حظر حقيقي لتعرض المتهمين الستة لصدور حكم قاس عليهم، قد يصل الى اﻹعدام.
    the six single-accused cases which are currently in progress will be concluded between May 2006 and May 2007. UN أما قضايا المتهمين الستة المنفردين الجارية حاليا فسوف تنتهي في الفترة بين أيار/مايو 2006 وأيار/مايو 2007.
    The Prosecutor has continued to focus her efforts on securing the arrest of the remaining six fugitives. UN وواصلت المدعية العامة تركيز جهودها على السعي إلى إلقاء القبض على المتهمين الستة الهاربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more