"المتهمين الهاربين" - Translation from Arabic to English

    • fugitives
        
    • fugitive indictees
        
    • of fugitive
        
    • fugitive accused
        
    • the fugitive
        
    The difficulties for the completion of the Tribunal's work that the late arrest of fugitives has caused -- and continues to cause -- cannot be overstated. UN وقد كان، وما زال، لتأخّر القبض على المتهمين الهاربين أثر بالغ في زيادة صعوبة إنجاز المحكمة لعملها.
    (ii) The provision of $580,400 would provide for 149 work-months at the Professional and General Service levels, which are required as a result of the arrest of two fugitives and increased judicial activity in 2009. UN ' 2` ويغطي الاعتماد البالغ 400 580 دولار 149 شهر عمل على مستوى الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، استلزمها اعتقال اثنين من المتهمين الهاربين وتزايد النشاط القضائي المتوقع في عام 2009.
    This brings down to 14 the number of fugitives who are still at large. UN وبذا ينخفض عدد المتهمين الهاربين الذين لا يزالون في حالة فرار إلى 14 متهما.
    Most of the fugitive indictees are in African States. UN ويوجد معظم المتهمين الهاربين في بلدان أفريقية.
    The Investigation Unit continued to support trial and appeal activities, while its tracking team concentrated on the fugitive indictees. UN وقد واصلت وحدة التحقيقات تقديم الدعم لأنشطة المحاكمة والاستئناف، فيما يركز فريق تتبع القضايا فيها على المتهمين الهاربين.
    The rate and timing of fugitive apprehensions is something out of the Tribunal's hands, as it depends on the cooperation of Member States. UN فمعدل وتوقيت القبض على المتهمين الهاربين هو أمر خارج نطاق سيطرة المحكمة، حيث أنه مرتهن بمدى تعاون الدول الأعضاء.
    31. On 10 May 2012, the prosecution filed requests for transfer in the cases of fugitive accused Ryandikayo and Ndimbati. UN 31 - وفي 10 أيار/مايو 2012، قدم الادعاء العام طلبين للنقل في قضيتي المتهمين الهاربين ريانديكايو ونديمباتي.
    One of these persons remains at large and is included in the fourteen fugitives mentioned above. UN ولا يزال أحد هؤلاء الأشخاص فارا ويدخل في عداد المتهمين الهاربين الأربعة عشر المذكورين أعلاه.
    The need for full cooperation from States in the arrest of all fugitives has now reached a critical stage. UN وصارت الحاجة تمس بشدة إلى تعاون الدول الكامل في إلقاء القبض على جميع المتهمين الهاربين.
    Moreover, it is clear that the Tribunal's mandate may require that some of the remaining fugitives be tried at the Tribunal itself. UN يضاف إلى ذلك أن من الواضح أن ولاية المحكمة قد تستلزم أن تتم محاكمة بعض المتهمين الهاربين المتبقين في المحكمة نفسها.
    The Office of the Prosecutor continued to focus on securing the arrest of the remaining fugitives with the successful arrest of two accused. UN وواصل مكتب المدعي العام التركيز على تأمين إلقاء القبض على بقية المتهمين الهاربين وأسفرت جهوده عن القبض على اثنين منهم.
    He concentrated his efforts on securing the arrest of the remaining fugitives. UN وقد ركّز السيد براميرتز جهوده على ضمان القبض على باقي المتهمين الهاربين.
    These projections do not take into account the trials of fugitives. UN وهذه التوقعات لا تأخذ في الاعتبار محاكمات المتهمين الهاربين.
    The arrests of those two fugitives remain the highest priority for the Prosecutor. UN ولا يزال توقيف هذين المتهمين الهاربين على رأس أولويات المدعية العامة.
    Concerted efforts are made to arrest fugitives at large. UN وتُبذل جهود متناسقة من أجل القبض على المتهمين الهاربين.
    The tracking team has been revamped and greater cooperation sought from countries in which some of the fugitives are known to be located. UN وتم تعزيز فريق التتبع ويتم التماس المزيد من التعاون من جانب البلدان التي يُعرف أن بعض المتهمين الهاربين موجودون بها.
    The two fugitives were not arrested during the period and hence no funds were utilized for the trials of those two cases; UN ولم يُلق القبض على المتهمين الهاربين خلال هذه الفترة، ولذلك لم تُستخدم أية أموال لمحاكمة القضيتين؛
    49. The Investigation Unit of the Office of the Prosecutor continues to support trial and appeal activities, while its tracking section concentrates on the fugitive indictees. UN 49 - وتواصل وحدة التحقيقات التابعة لمكتب المدعي العام تقديم الدعم لأنشطة المحاكمة والاستئناف فيما يركز قسم تتبع القضايا فيها على المتهمين الهاربين.
    58. The Investigation Unit of the Office of the Prosecutor continues to support trial and appeal activities while its tracking section concentrates on the fugitive indictees. UN 58 - وتواصل وحدة التحقيقات التابعة لمكتب المدعي العام تقديم الدعم لأنشطة المحاكمة، والاستئناف، بينما يركز قسم التتبع فيها على المتهمين الهاربين.
    " The Security Council calls on all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the ICTY and ICTR, as appropriate, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitive indictees. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الدول كافة، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن الهاربين طلقاء فيها، أن تزيد من تكثيف تعاونها مع المحكمتين وأن تمدهما بكل ما يلزم من مساعدة، حسب الاقتضاء، ولا سيما من أجل التوصل إلى اعتقال كل من تبقى من المتهمين الهاربين وتسليمهم.
    These activities include the tracking of fugitives, rendering of assistance to national authorities, monitoring of cases referred to national jurisdictions, updating of fugitive files in anticipation of arrest, and prosecution of an appeal and related litigation before the Mechanism Appeals Chamber. UN ويشمل ذلك تعقب المتهمين الهاربين، وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، ورصد القضايا المحالة إلى المحاكم الوطنية، واستكمال ملفات المتهمين الهاربين تحسبا لاعتقالهم، والنظر في دعاوى الاستئناف وما يتصل بها من إجراءات التقاضي أمام دائرة الاستئناف في الآلية.
    In June 2012, referral chambers composed of judges Joensen, presiding, Arrey and Kam granted referral applications in the cases of fugitive accused Charles Ryandikayo (20 June), Aloys Ndimbati (25 June) and Phénéas Munyarugarama (28 June) to Rwanda for trial. UN وفي حزيران/يونيه 2012، وافقت دوائر إحالة مؤلفة من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين أري وكام، على طلبات إحالة مقدمة في قضايا المتهمين الهاربين تشارلز ريانديكايو (20 حزيران/يونيه)، وألويس نديمباتي (25 حزيران/يونيه) وفينياس مونياروغاراما (28 حزيران/يونيه) إلى رواندا لمحاكمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more