I suggest you refrain from reckless acts in the future. | Open Subtitles | أقترح أن تبتعدي عن فعل الأشياء المتهورة في المستقبل |
Turns out you're the only one reckless enough to date a human. | Open Subtitles | من الواضح انك الوحيدة المتهورة بما فيه الكفاية كى تواعدى بشرياً. |
He'll get a ticket for reckless driving, which can always be upgraded if the bond is violated. | Open Subtitles | سيحصل على مخالفة للسرعة المتهورة, والتي من الممكن أن تتصاعد المخالفة إذا تم انتهاك العهد |
I urge Japan to give up its wild, big nuclear schemes, and to give up its wild ambition to lecture other Asian countries. | UN | إنني أحث اليابان عن التخلي عن مخططاتها النووية المتهورة الضخمة، وأن تكف عن طموحها الجامح الى تلقين دروس للبلدان اﻵسيوية اﻷخرى. |
Japan is inviting disaster and destruction with these rash and thoughtless acts. | UN | فاليابان تنادي بوقوع كارثة وحصول دمار بفعل هذه اﻷعمال المتهورة والطائشة. |
Therefore, the junta in Sierra Leone was in no doubt as to the consequences of their reckless actions. | UN | وهكذا فإنه لم يكن لدى المجلس العسكري في سيراليون أدنى شك في العواقب المترتبة على أعمالهم المتهورة. |
We affirm to you that such reckless conduct on the part of the United States Administration is a sign of despair and frustration. | UN | وإذ نؤكد لكم أن تصرفات اﻹدارة اﻷمريكية المتهورة هذه هي دليل على حالة اليأس واﻹحباط .. |
I bring that disturbing fact to the Assembly's attention because reckless acts such as that must be highlighted and countered. | UN | وأوجه اهتمام الجمعية إلى هذه الحقيقة المثيرة للقلق لأن الأعمال المتهورة من هذا القبيل يجب تسليط الضوء عليها ومناهضتها. |
We must make it clear the reckless acts have consequences, or those acts will increase. | UN | ويجب أن نجعل من الجلي أن هذه اﻷعمال المتهورة لها عواقبها وإلا فستزداد هذه اﻷعمال. |
All interested parties, therefore, should urge the Greek Cypriot side to abandon its reckless policy of escalation and tension on the island and its efforts to undermine the established parameters of a settlement. | UN | ولذا، ينبغي لجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر أن تحث الجانب اليوناني القبرصي على التخلي عن سياسة التصعيد والتوتر المتهورة التي ينتهجها في الجزيرة وعن جهوده الرامية إلى تقويض اﻷركان الراسخة للتسوية. |
So did the warrant that I had to serve on a six-year-old last year for reckless driving. | Open Subtitles | بسبب اذائي طفل بالسادسة من عمره بسبب قيادتي المتهورة. |
But where does he talk about the people impacted by his reckless reforms? | Open Subtitles | ولكن أين يتحدث عن الناس تأثروا من خلال الإصلاحات المتهورة له؟ |
I could bust you for reckless driving. | Open Subtitles | يمكنني القبض عليك بتهمة القيادة المتهورة |
We were talking about it, and then one night we got a little reckless. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن ذلك، ثم ليلة واحدة وصلنا المتهورة قليلا. |
Was his leak, as the Army had said, a reckless data dump? | Open Subtitles | كانتتسربله ،حيثأنالجيشقدقال ،علىتفريغالبيانات المتهورة ؟ |
I'll write him off because he's the cause of all your reckless and irresponsible behavior. | Open Subtitles | كتبت له الخروج لانه السبب لـ تصرفاتك المتهورة والغير مسؤولة |
Alex makes you do reckless things that the rest of us have to protect you from. | Open Subtitles | اليكس تجعلك تقوم بالأشياء المتهورة والتي علي بقيتنا حمايتك منها |
In such a public, reckless, and irresponsible manner | Open Subtitles | أمام الملأ، بهذه الطريقة المتهورة والجارحة |
The drive up here was not kind to my tummy, thanks to Mr. toad's wild ride. | Open Subtitles | القيادة الى هنا لم تكن جيدة لبطني بفضل قيادة السيد تودس المتهورة |
The claim he makes about the confiscation of certain publications is typical of his rash and ill-considered judgement about matters he has no knowledge of. | UN | وادعائه بشأن مصادرة بعض المنشورات هو نموذج نمطي ﻷحكامه المتهورة وغير المدروسة التي يطلقها بشأن مسائل لا دراية له بها. |
OIOS found that consistency of the planning process was often disrupted by ad hoc and impulsive executive decisions. | UN | وتبيّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن القرارات التنفيذية المتهورة والطارئة غالبا ما تعطّل اتساق عملية التخطيط. |
The traffic lights in the city are often broken due to poor maintenance and careless driving. | UN | وكثيراً ما يتم كسر إشارات المرور في المدينة بسبب سوء الصيانة والقيادة المتهورة. |