"المتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • medium-sized
        
    • medium
        
    • medium-size
        
    • mid-sized
        
    • medium-scale
        
    • mid-size
        
    • SMEs
        
    • middle
        
    We trust that that exclusive forum will also take into account the concerns of countries with small and medium-sized economies. UN ونحسب أن ذلك المحفل الخاص جدا سيأخذ في اعتباره أيضا شواغل البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
    The United Nations Charter and Organization are indispensable, in the first place, to small and medium-sized countries. UN ولا يمكن الاستغناء عن ميثاق الأمم المتحدة والمنظمة، في المقام الأول بالنسبة للبلدان المتوسطة الحجم.
    An expert report by the Institute for Research into medium-sized Companies UN تقرير للخبراء من جانب معهد البحث في الشركات المتوسطة الحجم
    Several large and a number of medium and small companies exist and operate relatively successfully. UN وتوجد عدة شركات كبيرة وعدد صغير من الشركات المتوسطة الحجم والصغيرة وهي تعمل بصورة ناجحة نسبيا.
    He noted in that respect the role played by intraregional investment, as well as by medium-size enterprises. UN ولاحظ في هذا الصدد الدور الذي يؤديه الاستثمار داخل اﻷقاليم والدور الذي تلعبه المؤسسات المتوسطة الحجم.
    Many small or medium-sized countries with relatively large forest cover have received only limited external support. UN ولم يتلق العديد من البلدان الصغيرة أو المتوسطة الحجم ذات الغطاء الحرجي الكبير نسبياً إلا دعماً خارجياً محدوداً.
    Creation of a support fund for small and medium-sized enterprises. UN إنشاء صندوق دعم للمشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم
    In the medium-sized and larger countries, staff resources dedicated to the resident coordinator will be required. UN وفي البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الأكبر، تقتضي الحاجة تقديم موارد موظفين تكرس للمنسق المقيم.
    :: Absence of a critical mass of competitive medium-sized enterprises and entrepreneurs. UN :: عدم توافر الأعداد الضرورية من المؤسسات التنافسية المتوسطة الحجم ومنظمي المشاريع.
    The typical case entails Italian medium-sized companies that intend to expand the market of their products overseas and to invest in a company that has strong local roots. UN وتتجسد هذه الحالة في الشركات الإيطالية المتوسطة الحجم التي تعتزم توسيع نطاق سوق منتجاتها إلى ما وراء البحار والاستثمار في شركات ذات جذور محلية متينة.
    The vast majority of medium-sized and small countries, developing and developed alike, do not seem to be willing to be permanently left out of the new architecture of international security. UN فاﻷغلبية العظمى من البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الصغيرة، النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، لا يبدو أنها مستعدة ﻷن تُستبعد بصفة دائمة من هيكل اﻷمن الدولي الجديد.
    Allow me to note that it is the small and medium-sized countries which constitute the overwhelming majority of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن البلدان الصغيرة والبلدان المتوسطة الحجم هي التي تشكل الغالبية العظمى في الجمعية العامة.
    Firms have been identified which have manifested their agreement to prepare letters of expression of interest for investment in some strategic medium-sized enterprises. UN وقد حددت الشركات التي أفصحت عن موافقتها على إعداد رسائل تعبر عن رغبتها في الاستثمار في بعض المؤسسات الاستراتيجية المتوسطة الحجم.
    Again, this idea sounds like one that caters more to the larger and medium-sized countries. UN ومرة أخرى، يبدو أن هذه الفكرة تناسب، بصورة أكبر، البلدان الكبيرة أو المتوسطة الحجم.
    Support for medium-sized enterprises would help to revitalize rural development and agriculture. UN فمن شأن دعم المشاريع المتوسطة الحجم أن يساعد على إنعاش التنمية الريفية والزراعة.
    Handbook and a toolkit for urban air quality management in medium-sized developing countries UN دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم
    Tidal heating and convection in the medium-sized icy satellites were also studied. UN ودُرست أيضا التسخين الحراري في المد والجزر، والحمل الحركي، في التوابع الجليدية المتوسطة الحجم.
    Promoting a country of owners emphasizes the financing of medium, small and micro enterprises in order to overcome the barrier of access to credit, a hateful form of discrimination that hinders democracy. UN وتشجيع زيادة عدد الملاك في البلد يؤكد على تمويل المؤسسات المتوسطة الحجم والصغيرة والبالغة الصغر للتغلب على عائق الوصول إلى الائتمان، وهو شكل مقيت من التمييز الذي يعوق الديمقراطية.
    Agricultural tools and machines have been distributed since 2008, including medium-size and manual tractors. UN وما انفكت الأدوات والآلات الزراعية توزع منذ عام 2008، بما في ذلك الجرارات المتوسطة الحجم واليدوية.
    Neither world Powers nor mid-sized and small countries can abandon cooperation. UN إن دول العالم الكبرى، وكذلك البلدان المتوسطة الحجم والصغيرة، لا يسعها أن تتخلى عن التعاون.
    Large mining companies have been shown to be generally much better employers than small or medium-scale mining firms. UN وقد ثبت أن شركات التعدين الكبيرة هي أرباب عمل أفضل كثيرا بوجه عام من شركات التعدين الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
    This situation affects mid-size cities in particular. UN ويؤثر هذا الوضع على المدن المتوسطة الحجم بصفة خاصة.
    Attraction of TNCs Improvement in SMEs performance UN اجتذاب الشركات عبر الوطنية التحسن في أداء المشاريع الصغيرة المتوسطة الحجم
    There is a “missing middle” of medium enterprises. UN فهناك " بنية وسطى غائبة " تتمثل في المشاريع المتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more