"المتوسطة المدى" - Translation from Arabic to English

    • medium-term
        
    • Intermediate-Range
        
    • medium-range
        
    • the Elimination
        
    • Intermediate Range
        
    • mediumterm
        
    • medium-
        
    • short-range
        
    We also recognize the contribution that medium-term fiscal frameworks can make in that respect. ... UN كما نعترف بما يمكن أن تسهم به الأطر المالية المتوسطة المدى في هذا الخصوص.
    He welcomed the priority accorded to disaster management in small island developing States in the medium-term strategy. UN ورحب بالأولوية المكرسة لإدارة الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجية المتوسطة المدى.
    The country's five-year medium-term development strategy is being reviewed to strengthen its alignment with the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويتم استعراض إستراتيجية البلاد الإنمائية الخمسية المتوسطة المدى لتعزيز تماشيها مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The proposal to make the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty a multilateral treaty is an interesting one, and we look forward to discussing it. UN ويعد مقترح جعل معاهدة القوى النووية المتوسطة المدى معاهدة متعددة الأطراف أمراً هاماً، ونتطلع إلى مناقشته.
    We confirm our commitment to the INF Treaty on Intermediate-Range nuclear forces. UN ونؤكد التزامنا بمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى المتعلقة بالقوات النووية المتوسطة المدى.
    Mongolia fully supports adopting multilateral norms restraining the development and possession of medium-range missiles and preventing their proliferation. UN إن منغوليا لتؤيد بقوة تطبيق القواعد المتعددة اﻷطراف التي تحد من صنع وحيازة القذائف المتوسطة المدى وتمنع انتشارها.
    In the bilateral sphere, under the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, two classes of land-based missiles had been eliminated and their production and testing halted. UN وفي ميدان المعاهدات الثنائية، فقد تمت، بموجب معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى والأقصر مدى إزالة فئتين من القذائف ذات القواعد البرية ووقف إنتاجهما وإجراء تجارب عليهما.
    The conclusion of the Intermediate Range Nuclear Forces Treaty in 1987 was a milestone in international disarmament efforts. UN لقد شكِّل إبرام معاهدة القوى النووية المتوسطة المدى معلما أساسيا جديدا في الجهود الدولية لنـزع السلاح.
    This figure is consistent with the financial projections in the current medium-term strategic plan. UN ويتسق هذا الرقم مع الإسقاطات المالية المبينة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى الحالية.
    Elements of the Programme of Action had already been incorporated into the medium-term socio-economic development plan and the National Poverty Eradication Programme. UN وقد تم إدماج بعض عناصر برنامج العمل في خطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية المتوسطة المدى وفي البرنامج الوطني للقضاء على الفقر.
    Most of this analysis is based on short-term outlooks or medium-term perspectives. UN ويستند معظم هذا التحليل إلى الاحتمالات القصيرة المدى أو المنظورات المتوسطة المدى.
    We also recognize the contribution that medium-term fiscal frameworks can make in that respect. UN كما نعترف بما يمكن أن تسهم به الأطر المالية المتوسطة المدى في هذا الخصوص.
    We also recognize the contribution that medium-term fiscal frameworks can make in that respect. UN كما نعترف بما يمكن أن تسهم به الأطر المالية المتوسطة المدى في هذا الخصوص.
    The 2014-2017 medium-term draft-budget envisaged a fund of 37,924,000 ALL under the HT heading for 2014, where food provision for non-state shelters was calculated at 2,757,200 ALL. UN ورصد لعام 2014 في مشروع الميزانية المتوسطة المدى المتوقعة للفترة 2014-2017 اعتماد قدره
    IEO can also conduct a small number of strategic independent evaluations, if requested by the Executive Board, to include in its medium-term evaluation plan. UN وبإمكان مكتب التقييم المستقل كذلك إجراء عدد قليل من التقييمات الاستراتيجية المستقلة وإدراجها في خطة التقييم المتوسطة المدى الخاصة به إذا ما طَلب منه المجلس التنفيذي القيام بذلك.
    medium-term intergovernmental programmes provide for multidimensional, integrated and dynamic cooperation in this area among Commonwealth member States and agencies. UN وتتيح البرامج المتوسطة المدى المشتركة بين الحكومات تنظيم أنشطة التعاون المتعدد الأبعاد والمتكامل والدينامي في هذا الميدان فيما بين دول ووكالات الرابطة.
    We are pleased to have directly benefitted from the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty. UN نحن مسرورون بكوننا استفدنا بشكل مباشر من معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى.
    The short statement relates to the initiative by the United States and the Russian Federation concerning the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty. UN البيان القصير يتصل بمبادرة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي المتعلقة بمعاهدة القوات النووية المتوسطة المدى.
    It is reported that the medium-range missiles would be deployed as soon as agreement was reached between the parties. UN وتفيد اﻷنباء بأن القذائف المتوسطة المدى سوف تُنشر بمجرد التوصل إلى اتفاق بين الطرفين.
    We believe that the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles continues to retain its relevance for the maintenance of strategic security and stability. UN ونرى أن معاهدة القضاء على القذائف المتوسطة المدى والقصيرة المدى لا تزال تحتفظ بأهميتها لصون السلم والاستقرار الاستراتيجيين.
    Russia firmly upholds its commitments under the Intermediate Range Nuclear Forces Treaty. UN وروسيا تتمسك بقوة بالتزاماتها بموجب معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى.
    There was general approval for the prominence of the Bali Strategic Plan in the UNEP mediumterm strategy and programme of work. UN 94 - وكان هناك اتفاق عام على الأهمية البارزة لخطة بالي الاستراتيجية في الاستراتيجية المتوسطة المدى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج عمله.
    In addition, UNAMID increased the number of medium- and long-range patrols and patrols to return sites. UN وفضلاً عن ذلك، زادت العملية المختلطة عدد الدوريات المتوسطة المدى والبعيدة المدى والدوريات التي أرسلت إلى مواقع العودة.
    Since 1990, when this idea was first put forward, all intermediate- and short-range nuclear missiles have been withdrawn from the territory of Belarus. UN ومنذ عام ١٩٩٠، عندما طرحت هذه الفكرة ﻷول مرة، تم سحب جميع القذائف النووية المتوسطة المدى واﻷقصر مدى من أراضي بيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more