"المتوسطة والكبيرة" - Translation from Arabic to English

    • medium and large
        
    • medium-sized and large
        
    • medium- and large-scale
        
    • medium-to-large
        
    Since the 1970s, the Republic of Korea has imposed a 5 per cent payroll levy for training on medium and large firms. UN وفرضت جمهورية كوريا منذ السبعينات ضريبة على الشركات المتوسطة والكبيرة تبلغ قيمتها 5 في المائة من الأجور لأغراض التدريب.
    Some challenges however remain in the areas of politics, administration and medium and large scale industrial development. UN وثمة تحديات لا تزال باقية، رغم هذا، على صعيد السياسة والإدارة، وكذلك في ميدان التنمية الصناعية المتوسطة والكبيرة الحجم.
    It provides loans and equity finance to mostly medium and large firms in developing countries. UN وتقدم المؤسسة القروض والتمويل السهمي في الغالب إلى الشركات المتوسطة والكبيرة في البلدان النامية.
    With diminishing traditional sources of fuel, the citizens of medium-sized and large cities often face escalating energy prices while being forced to contend with the pollution generated by conventional energy industries. UN ومع تناقص مصادر الوقود التقليدية، كثيراً ما يواجه المواطنون في المدن المتوسطة والكبيرة الحجم أسعار الطاقة المتزايدة مع اضطرارهم إلى التصارع مع التلوث الناجم عن صناعات الطاقة التقليدية.
    In the countries where forest industry is an important sector of the economy, medium- and large-scale enterprises dominate. UN وفي البلدان حيث تشكل الصناعة الحرجية قطاعا هاما من قطاعات الاقتصاد، تسيطر المشاريع المتوسطة والكبيرة على ذلك.
    A new clothing size between medium and large called Marge. Open Subtitles A حجم الملابس الجديدة بين المتوسطة والكبيرة تسمى مارج.
    The busses of medium and large capacity in city transport were provided with special places for persons with disabilities and pneumatic hardware was installed that lowers the busses to the surface level, facilitating entering and exiting of persons with disabilities. UN وتم أيضاً تخصيص مقاعد للأشخاص ذوي الإعاقة في حافلات نقل الركاب المتوسطة والكبيرة السعة في المدن، كما تم تركيب أجهزة تعمل بالهواء المضغوط لخفض سلم الصعود إلى الحافلات إلى مستوى الأرض لتيسير صعود ونزول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    51. medium and large cities in many developing countries will continue to face challenges in meeting the needs of their urban populations, including a growing number of residents living in slums in unsafe conditions. UN 51 - وستظل المدن المتوسطة والكبيرة في الكثير من البلدان النامية تواجه تحديات في الوفاء باحتياجات سكانها الحضريين، بمن فيهم عدد متزايد من قاطني الأحياء الفقيرة في ظروف غير آمنة().
    38. Governments also support medium and large private firms investing in forestry industry through investment promotion packages, such as loan guarantee programmes, tax holidays, duty-free importation of equipment/machinery, provision of infrastructure etc. UN ٣٨ - والحكومات تقوم أيضا بدعم المؤسسات الخاصة المتوسطة والكبيرة التي تتولى الاستثمار في الصناعة الحرجية، وذلك من خلال عمليات لتشجيع الاستثمار، من قبيل برامج ضمان القروض واﻹعفاءات الضريبية واستيراد المعدات/اﻷجهزة بدون رسوم وتوفير الهياكل اﻷساسية وما إلى ذلك.
    Today, the linkage programme is focused on finding potential suppliers in low-cost countries for the medium and large companies (including TNCs) located in the country. UN أما اليوم، فقد أصبح البرنامج يركز على إيجاد موردين ممكنين في البلدان منخفضة التكلفة لتزويد الشركات المتوسطة والكبيرة الحجم (بما فيها الشركات عبر الوطنية) الموجودة في البلد.
    Hydrocarbons (HCs), mainly pentanes, are the preferred choice for HCFC replacement in rigid PU foams in medium and large enterprises. UN (ب) الهيدروكربونات، خصوصاً مركبات البنتان، هي المركبات المفضلة لتحل محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع رغوات البولي يوريثان الصلب في الشركات المتوسطة والكبيرة الحجم.
    See chapter 8, annex A, Accommodation equipment, rigid structures, camp unit (medium and large for levels 2 and 3 medical facilities, respectively). UN انظر الفصل الثامن، المرفق ألف، معدات أماكن الإقامة والهياكل الثابتة ووحدة المخيمات (المتوسطة والكبيرة للمرافق الطبية من المستويين 2 و 3 على التوالي).
    39. In the interim, reimbursement for rigid and semi-rigid structures is to be based on major equipment in accordance with chapter 8, annex A, Accommodation equipment, rigid structures, and semi-rigid structures, camp unit (medium and large for levels 2 and 3 medical facilities, respectively). UN 39 - وفي غضون ذلك، يستند سداد تكاليف الهياكل الثابتة وشبه الثابتة إلى المعدات الرئيسية وفقا للفصل الثامن، المرفق ألف، معدات أماكن الإقامة، والهياكل الثابتة وشبه الثابتة، ووحدة المخيمات (المتوسطة والكبيرة للمرافق الطبية من المستويين 2 و 3 على التوالي).
    See chapter 8, annex A, Accommodation equipment, rigid structures and camp unit (medium and large for level 2 and 3 medical facilities, respectively). UN انظر الفصل الثامن، المرفق ألف، معدات أماكن الإقامة والهياكل الثابتة ووحدة المخيمات (المتوسطة والكبيرة للمرافق الطبية من المستويين 2 و 3 على التوالي).
    45. In the interim, reimbursement for rigid and semi-rigid structures is to be based on major equipment in accordance with chapter 8, annex A, Accommodation equipment, rigid structures, and semi-rigid structures, camp unit (medium and large for level 2 and 3 medical facilities, respectively). UN 45 - في غضون ذلك، يستند سداد تكاليف الهياكل الثابتة وشبه الثابتة إلى المعدات الرئيسية وفقا للفصل الثامن، المرفق ألف، معدات أماكن الإقامة، والهياكل الثابتة وشبه الثابتة، ووحدة المخيمات (المتوسطة والكبيرة للمرافق الطبية من المستويين 2 و 3 على التوالي).
    The World Bank, OECD and the United Nations produced a report that examined how green growth and sustainable development policies can be incorporated into structural reform agendas, while the World Bank and the Asian Development Bank presented a useful report on best practices for urban mass transport infrastructure projects in medium and large cities in developing countries. UN وقد أعدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي والأمم المتحدة تقريراً يعرض الخيارات الممكنة لإدراج سياسات النمو الأخضر والتنمية المستدامة في برامج الإصلاحات الهيكلية، في حين قدّم البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي تقريراً مفيداً عن الممارسات المثلى في مشاريع البنية التحتية لوسائل النقل الجماعي في المدن المتوسطة والكبيرة في البلدان النامية.
    In a developing economy, small and microenterprises are the fabric of entrepreneurship and provide a base for medium-sized and large enterprises. UN إنّ المنشآت الصغيرة والبالغة الصغر هي سُدّة ريادة المشاريع ولـُحمتها في أي اقتصاد نام، وتوفر قاعدة تستند إليها المنشآت المتوسطة والكبيرة.
    Efforts were under way to define standardized testing procedures for small satellites, similar to those that had already been established for medium-sized and large satellites. UN وتُبذل جهود من أجل تحديد إجراءات موحدة لاختبار السواتل الصغيرة تماثل تلك التي حُدِّدت بالفعل لاختبار السواتل المتوسطة والكبيرة الحجم.
    Mindful of the role of the private sector in that process, the Government had encouraged the development of appropriate linkages between medium- and large-scale industries and the small-scale industrial sector as a vehicle for integrating black Zimbabweans into the mainstream of the country’s economic activities. UN واذ تعي الحكومة دور القطاع الخاص في هذه العملية ، فانها شجعت على اقامة روابط مناسبة بين الصناعات المتوسطة والكبيرة وقطاع الصناعات الصغيرة كوسيلة لادماج الزمبابويين السود في المسار الرئيسي لﻷنشطة الاقتصادية في هذا البلد .
    30. Farmers in the mountains include members of indigenous communities and subsistence farmers practising shifting cultivation. There are small-scale family farms, medium- and large-scale plantations (forest, fruit trees) and livestock farms and enterprises. UN ٣٠ - يشمل المزارعون في الجبال أفراد المجتمعات المحلية اﻷصلية، ومزارعي الكفاف الذين يمارسون الفلاحة المتنقلة، وهي المزارع اﻷسرية الصغيرة، والمزارع المتوسطة والكبيرة )اﻷحراج وأشجار الفاكهة(، ومزارع ومشاريع تربية الماشية.
    Moreover, the Urban Renewal Authority has made it a mandatory tendering requirement for babycare rooms to be provided, with reference to the Practice Note, at all medium-to-large shopping arcades. UN وعلاوة على ذلك، جعلت سلطة التجديد الحضري توفير غرف رعاية الرضع شرطاً إلزامياً لتقديم العطاءات، استناداً إلى مذكرة الممارسة، في جميع فضاءات التسوق المتوسطة والكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more