"المتوسط الحالي" - Translation from Arabic to English

    • current average
        
    • actual average
        
    In the meantime, it has gone up to more than 50 per cent of the current average net wages. UN وفي الآن ذاته، زادت هذه القيمة إلى ما فوق 50 في المائة من المتوسط الحالي لصافي الأجور.
    One fixed percentage based on current average recovery rate UN نسبة مئوية ثابتة على أساس المتوسط الحالي لمعدل الاسترداد.
    Thus, a total of 20 to 28 reports could be considered by the Committee each year against the current average of 16 reports. UN وهكذا سيكون بوسع اللجنة النظر في مجموع يتراوح بين 20 و 28 تقريرا كل سنة في مقابل المتوسط الحالي والبالغ 16 تقريرا.
    Reduce infant mortality rate to current average for all developing countries by 2007, end of Ninth Plan; UN خفض معدل وفيات الرُضَّع إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول عام 2007 في نهاية الخطة التاسعة؛
    Reduce maternal mortality rate to current average for all developing countries by 2007; UN خفض معدل وفيات الأم إلى المتوسط الحالي لجميع الدول النامية بحلول 2007؛
    Reduce under-5 mortality rate to current average for all developing countries by 2007; UN خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول 2007؛
    Achieve the current average of doctor/population for all developing countries by 2007; UN تحقيق المتوسط الحالي لنسبة الطبيب/السكان في جميع الدول النامية بحلول 2007؛
    Increase life expectancy to the current average for all developed countries by 2012, end of Tenth Five Year Plan; UN زيادة الأجل المتوقع للحياة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول عام 2002 وهو نهاية الخطة الخمسية العاشرة.
    The low per capita income adjustment threshold would be fixed in real terms instead of being set at the current average world per capita income for the scale base period. UN ويمكن تثبيت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل بالقيم الحقيقية بدلا من تحديدها على مستوى المتوسط الحالي لنصيب الفرد من الدخل في العالم خلال فترة الأساس لجدول الأنصبة.
    As a result, the Secretary-General expected that the new selection and reassignment process would take 90 days rather than the current average of 112 days. UN وبناء على ذلك، يتوقع الأمين العام أن تستغرق عملية الاختيار وإعادة الانتداب في إطارها الجديد 90 يوما عوضا عن المتوسط الحالي البالغ 112 يوما.
    In cooperation with selected non-governmental organizations, UNICEF has been actively promoting mine-awareness among populations in severely affected areas, reducing casualty rates from 50 incidents per month to a current average of 10. UN وتنشط اليونيسيف، بالتعاون مع منظمات غير حكومية مختارة، في توعية السكان بخطر اﻷلغام في المناطق الكثيفة اﻷلغام، مما أدى إلى انخفاض معدل اﻹصابات من ٠٥ إصابة في الشهر إلى المتوسط الحالي البالغ ٠١ إصابات.
    For example, with its existing delivery capacity, UNFPA can backstop programmes worth much more than current average of $250 million per annum. UN وعلى سبيل المثال، يمكن لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في حدود قدرته الحالية على اﻹنجاز، أن يدعم برامج تزيد قيمتها كثيرا عن المتوسط الحالي البالغ ٢٥٠ مليون دولار في السنة.
    While there may be peaks in crude oil exports from Iraq, the conclusion of the experts is that it is most unlikely that Iraq's oil exports can be maintained much above the current average of 1.9 million barrels per day in the foreseeable future. UN ورغم بلوغ صادرات النفط الخام من العراق الذروة أحيانا، فقد خلص الخبراء إلى أنه من غير المرجح إلى حد كبير إمكان المحافظة على صادرات النفط العراقية عند مستوى أعلى بكثير من المتوسط الحالي البالغ ١,٩ مليون برميل في اليوم في المستقبل القريب.
    The member States of the European Union that had not reached the current average level individually would strive to reach at least 0.33 per cent level by 2006. UN أما الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي لم تصل كل منها بمفردها إلى المستوى المتوسط الحالي فستسعى جاهدة إلى الوصول إلى مستوى الـ 0.33 في المائة على الأقل بحلول عام 2006.
    (a) current average base salarya (United States dollars) (P-4/VI(D))a UN (أ) المتوسط الحالي للمرتب الأساسي (ف-4/ الدرجة السادسة (م إ)(أ)
    (a) current average base salarya (United States dollars) UN (أ) المتوسط الحالي للمرتب الأساسي بدولارات الولايات المتحدة
    16. It should be noted with regard to the unit costs of $420/m2 and $156/m2 utilized to calculate the total costs of the project that those amounts represent the current average local construction market prices for construction in Santiago. UN 16 - وتجدر الإشارة إلى أن تكلفتي الوحدة البالغتين 420 دولارا و 156 دولارات للمتر المربع المستخدمتين في حساب مجموع تكاليف المشروع تمثلان المستوى المتوسط الحالي لأسعار سوق التشييد المحلية في سنتياغو.
    (a) current average base salarya (United States dollars) 73 624 (P-4/VI(D))a UN (أ) المتوسط الحالي للمرتب الأساسي(أ) (بدولارات الولايات المتحدة)
    In the Abuja Declaration on Fertilizer for the African Green Revolution, Heads of State and ministers resolved to increase the use of fertilizer from the current average of 8 kilogram per hectare to an average of at least 50 kilogram per hectare by 2015. UN وفي إعلان أبوجا عن الأسمدة من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، عقد رؤساء الدول والوزراء العزم على زيادة استخدام الأسمدة من المتوسط الحالي وقدره 8 كيلوغرامات للهكتار إلى متوسط لا يقل عن 50 كيلوغراما للهكتار بحلول عام 2015.
    Upon enquiry, the Committee was informed that taking into account current average vacancy rates, it is estimated that about 119 extrabudgetary P-2 posts would be vacant on average per year. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه إذا أُخذ المتوسط الحالي لمعدلات الشغور في الحسبان، فإن متوسط الشواغر في السنة يقدر بنحو 119 وظيفة من الرتبة ف - 2 ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The actual average number of detainees was 36, resulting in an underexpenditure. UN ويصل المتوسط الحالي لعدد المحتجزين إلى 36 محتجزا مما أدى إلى خفض النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more