"المتوقع أن يحقق" - Translation from Arabic to English

    • is expected to achieve
        
    • is expected to meet
        
    • is expected to accomplish
        
    • expected to reach
        
    • is expected to attain
        
    • are expected to be achieved
        
    • is expected to yield
        
    • is anticipated that the
        
    The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments based on the following assumptions: UN من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس الافتراضات التالية:
    14.83 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on the following assumptions: UN 14-83 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments based on the following assumptions: UN 108- من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي هدفه والإنجازات المتوقعة استناداً إلى الافتراضات التالية:
    21.57 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. UN 21-57 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض المشاركة الكاملة من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    29F.36 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 29 واو-36 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوخاة على افتراض ما يلي:
    The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 93 - من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه ومنجزاته المتوقعة على أساس الافتراضات التالية:
    21.38 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. UN 21-38 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض المشاركة الكاملة من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    26.18 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 26-18 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    26.20 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 26-20 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    2.58 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-58 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    32.29 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 32-29 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that national statistical offices will have the necessary resources and capacity. UN مع افتراض توافر ما يلزم للمكاتب الإحصائية الوطنية من موارد وقدرات، من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة.
    12.29 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. UN 12-29 من المتوقع أن يحقق العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض الالتزام التام من جانب كافة الجهات المعنية.
    20.32 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. UN 20-32 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوخاة بافتراض المشاركة الكاملة من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    28D.20 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 28 دال-20 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه بافتراض:
    2.39 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-39 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة، على افتراض أن يتحقق ما يلي:
    2.94 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-94 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    2.98 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-98 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    30.26 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 30-26 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض أن:
    41. The Office is expected to meet its objective and expected accomplishments on the assumption that: UN 41 - من المتوقع أن يحقق المكتب هدفه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    27. BONUCA is expected to accomplish its objectives, provided that there is no negative impact as a result of cross-border insecurity and instability in the neighbouring countries of Chad, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN 27 - من المتوقع أن يحقق المكتب أهدافه بشرط ألا يكون لانعدام الأمن عبر الحدود والقلاقل في تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان المجاورة تأثير سلبي على الوضع.
    Only Haiti is not expected to reach the target for either life expectancy or infant mortality. UN ستكون هايتي هي البلد الوحيد الذي من غير المتوقع أن يحقق اﻷهداف المرسومة لكل من متوسط العمر المتوقع عند الولادة أو وفيات اﻷطفال.
    116. UNPOS is expected to attain its objectives, provided that: (a) the Transitional Federal Institutions are not destabilized by internal/external actors; (b) regional Governments/organizations support the peace process; (c) there is coherent support from the international community for the peace process in Somalia; and (d) donors provide sufficient funds in support of the implementation of the Djibouti Agreement. UN 116 - من المتوقع أن يحقق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أهدافه على افتراض ما يلي: (أ) ألا يزعزع استقرار المؤسسات الاتحادية الانتقالية أي عوامل داخلية أو خارجية؛ (ب) أن تدعم الحكومات/المنظمات الإقليمية عملية السلام؛ (ج) أن يقدم دعم متسق من المجتمع الدولي لعملية السلام في الصومال (د) أن توفر الجهات المانحة أموالا كافية دعما لتنفيذ اتفاق جيبوتي.
    2.28 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that: UN 2-28 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض:
    However, once in place, it is expected to yield greater full-system benefits. (c) Printing on demand UN على أن هذا النظام متى دخل مرحلة التنفيذ فمن المتوقع أن يحقق فوائد شاملة أكبر لصالح نظام العمل بأكمله.
    Assuming that national statistical offices will have the necessary resources and capacity, it is anticipated that the subprogramme will achieve its objectives and expected accomplishments. UN ومع افتراض توافر ما يلزم للمكاتب الإحصائية الوطنية من موارد وقدرات، فمن المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more