"المثال الذي" - Translation from Arabic to English

    • the example
        
    • example of the
        
    • example that
        
    • example set
        
    • example cited
        
    It was noted, however, that the example given of reservations and objections to part V of the 1969 Vienna Convention was highly specific. UN على أنه لوحظ أن المثال الذي سيق بشأن التحفظات والاعتراضات على الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969 مثال محدد للغاية.
    Taking the example he gave, let us suppose that the invitation arrives on Monday and must be answered by Friday. UN فلو أخذنا المثال الذي ضربه، أي دعونا نفترض أن الدعوة تصل يوم الاثنين ويجب الرد عليهـــا يـــوم الجمعة.
    The State party refers to the example, presented by the complainants, of two members of their group, who had been arrested upon return by the security forces and killed. UN وتشير الدولة الطرف إلى المثال الذي قدمه أصحاب البلاغ لاثنين من أفراد جماعتهم اعتقلتهما قوات الأمن لدى عودتهما وقُتلا.
    Institutions and mechanisms designed to achieve justice are acquiring increasing importance worldwide, as the example of the International Criminal Court shows. UN وقد أخذت المؤسسات والآليات المصممة لتحقيق العدل تزداد أهمية على الصعيد العالمي، كما يتبين من المثال الذي توفره المحكمة الجنائية الدولية.
    We shall confine ourselves to giving only the concrete example that directly concerns Ecuador: UN وسنقتصر على الإشارة إلى المثال الذي يعني إكوادور مباشرة:
    the example cited in her report of a boy from Laos trafficked to Thailand illustrated the specific vulnerability of children to trafficking. UN وقالت إن المثال الذي ذكرته في تقريرها لصبي من لاوس تم الاتجار به إلى تايلند يصور ضعف الأطفال على نحو خاص للاتجار.
    the example given by Ms. Wedgwood concerned the exercise of freedom of expression and not freedom of opinion, which was the subject of paragraph 4. UN وأوضح أن المثال الذي قدمته السيدة ودجوود يتصل بممارسة حرية التعبير وليس حرية الرأي التي تتناولها الفقرة 4.
    For them the example of Iceland could provide inspiration as well as practical lessons. UN وقال إن المثال الذي تقدمه إيسلندا يمكن أن يوفر مصدر إلهام ودروسا عملية لهذه البلدان.
    One reason had been the example of punctuality set by the President of the General Assembly. UN وكان المثال الذي ضربه رئيس الجمعية العامة في الالتزام بالمواعيد أحد اﻷسباب في ذلك.
    Reference was made in that connection to the example set by various bodies in monitoring the preparation of their pre-session documentation. UN وأشير في هذا الصدد إلى المثال الذي ضربته هيئات مختلفة في مراقبة إعداد الوثائق قبل انعقاد الدورات.
    This is the example given by the United Kingdom in the passage quoted above. UN وهذا هو المثال الذي تقدمه المملكة المتحدة في الفقرة المقتبسة أعلاه.
    The Saami Parliament had in fact followed the example set by those national campaigns. UN والواقع أن البرلمان الصامي احتذى المثال الذي وضعته هذه الحملات الوطنية.
    the example set by the efforts of those entities should be the rule, not the exception, in the area of humanitarian assistance. UN إن المثال الذي تشكله جهود هذين الكيانين ينبغي أن يكون القاعدة لا الاستثناء، في مجال المساعدة الإنسانية.
    However, the example involving the improper conduct of an arbitrator shifted the focus of the paragraph, which was on the improper conduct of the party. UN واستدركت قائلة إن المثال الذي ينطوي على السلوك غير اللائق من محكّم يغير جوهر الفقرة أي السلوك غير اللائق من الطرف.
    As shown by the example set by the Czech Republic, Member States depend on the Consolidated List to find out about aliases and identifiers used by designated entities. UN وكما يتضح من المثال الذي قدمته الجمهورية التشيكية، تعتمد الدول الأعضاء على القائمة الموحدة للاطلاع على الأسماء المستعارة ومحددات الهوية التي تستخدمها الكيانات المحددة أسماؤها.
    the example of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and its associated African Peer Review Mechanism, allowing Governments to be evaluated by their peers, was also mentioned. UN وأشير أيضاً إلى المثال الذي تجسده الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنتسبة إليها، التي تسمح بتقييم الحكومات بواسطة أقرانها.
    In conclusion, we hope that all the members of the Conference will work together, following the example of the Ottawa Convention, to break the stalemate at the Conference in order to achieve international peace and security. UN وفي الأخير، نرجو أن يستلهم أعضاء المؤتمر العبرة من المثال الذي توفره اتفاقية أوتاوا والعمل سوياً لإخراج مؤتمر نزع السلاح من سباته خدمة للأمن والسلم الدوليين.
    102. the example of the United States with regard to access to venture capital shows that it is not the availability of capital that is the limiting factor: such limitations are rooted partly in problems that are inherent to the business of environmental firms and partly in the management failures of a young industry. UN ١٠٢ - ويوضح المثال الذي تطرحه الولايات المتحدة فيما يتعلق بفرص الوصول إلى رأس المال المساهم أن العامل المقيد لا يتمثل في مدى توفر رأس المال: فالتقييدات تعود في جزء منها إلى المشاكل المرتبطة بأعمال الشركات البيئية، وفي جزء آخر إلى اﻹخفاق اﻹداري في أي صناعة ناشئة.
    AND THAT'S the example THAT'S GIVEN BY THIS GREEN CAR. Open Subtitles وذلك المثال الذي اعطي بواسطة هذه السيارة الخضراء.
    80. the example that was given of two projects in Bangladesh that used solar energy showed that access to energy would be the driving force behind economic development. UN 80- وتبين من المثال الذي قُدم عن مشروعين في بنغلاديش يستخدمان الطاقة الشمسية أن الحصول على الطاقة سيكون هو القوة الدافعة وراء التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more