"المثال لا الحصر" - Translation from Arabic to English

    • alia
        
    • but are not restricted
        
    • among others
        
    • not be limited
        
    • example
        
    • just a few examples
        
    • but not limited
        
    • but a few examples
        
    • name a few
        
    • mention a few
        
    • just two examples
        
    • refer only
        
    • mention only two
        
    In Spain, all migrants, regardless of immigration status, are also entitled to register in the local government's register, which is a requirement for, inter alia, having access to education and health care. UN وفي إسبانيا، يحق أيضاً لجميع المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين التسجيل في سجل الحكومة المحلي الذي يعتبر شرطاً للحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية على سبيل المثال لا الحصر.
    It was striving to amend national legislation, such as, inter alia, the bill on the freedom of the press. UN وتسعى الحكومة إلى تعديل تشريعات وطنية، ومنها على سبيل المثال لا الحصر القانون المتعلق بحرية الإعلام.
    These activities may include, among others: UN وقد تشمل هذه الأنشطة على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    In addition to reviewing progress made, the debate may focus on, but not be limited to, the following issues: UN بالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز، يمكن للمناقشة أن تركز على المسائل التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Developments have been reported selectively, by way of example. UN فقد تم الإبلاغ عن التطورات الحاصلة بصورة انتقائية، وعلى سبيل المثال لا الحصر.
    On the contrary, there are synergies that we must maximize between the AIDS response and universal enrolment in school, gender equality and better health systems, to give just a few examples. UN على العكس، يجب علينا أن نستغل إلى الحد الأقصى مختلف عناصر التآزر بين تدابير مواجهة الإيدز والالتحاق الشامل بالمدارس والمساواة بين الجنسين والنظم الصحية الأفضل، على سبيل المثال لا الحصر.
    In other systems, also courts can impose administrative liability, such as, inter alia, pecuniary sanctions. UN وفي نظم أخرى، يمكن للمحاكم أيضاً أن تفرض المسؤولية الإدارية، كأن تفرض جزاءات مالية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Emigration, in its present form, is an important means for resolving the problems that some countries face, including, inter alia, of economic and social problems. UN وهي بمفهومها الحالي تعتبر وسيلة هامة لمواجهة المصاعب التي تعاني منها بعض الدول على سبيل المثال لا الحصر المشاكل الاقتصادية والاجتماعية.
    The right to freedom of opinion, on the other hand, is a right to which the Covenant permits no exception or restriction, as stated, inter alia, in general comment No. 10 of the Human Rights Committee. UN أما الحق في حرية الرأي فهو حق لا يسمح العهد الدولي بأي انتقاص منه أو بفرض أي قيد عليه وفقاً لما يرد على سبيل المثال لا الحصر في التعليق العام رقم 10 للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    It is important to recognize the obstacles faced by women who experience multiple and intersecting forms of discrimination, for example women with disabilities, women who belong to ethnic or cultural minorities, women who live in poverty, women who live in rural areas, women who lack citizenship status and older women, among others. UN فمن المهم إدراك العقبات التي تواجهها المرأة التي تعاني من أشكال متعددة ومتداخلة من التمييز، وعلى سبيل المثال لا الحصر المرأة المصابة بإعاقة، والتي تنتمي إلى أقلية إثنية أو ثقافية، أو تعاني من الفقر، أو تعيش في المناطق الريفية، أو تفتقر إلى الجنسية أو المتقدمة في السن.
    It works in association with both governmental and nongovernmental agencies, including the judiciary, the Public Attorney's Office, public security secretariats and the Brazilian Bar AssociationOAB, among others. UN ويتعاون في أداء عمله مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية، ولا سيما جهاز القضاء ومكتب المدعي العام وأمانات الأمن العام ونقابة المحامين البرازيليين، على سبيل المثال لا الحصر.
    among others, comments were received via several meetings involving national statistical agencies from around the world with broad positive agreement on the overall direction and the need to make further advances in the detailed specifications. UN ووردت على سبيل المثال لا الحصر تعليقات من اجتماعات عدة شاركت فيها وكالات إحصائية وطنية من شتى أنحاء العالم، اتفقت على نحو واسع النطاق على الهدف العام والحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم على صعيد المواصفات التفصيلية.
    Hence, we will be guided by the following set of common principles and commitments, which shall include, but not be limited to: UN ولذلك فإننا سوف نسترشد بمجموعة من المبادئ والالتزامات المشتركة تشمل ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    This will include, but not be limited to, language, arts, traditions and literature; UN ويشمل هذا على سبيل المثال لا الحصر اللغات والفنون والتقاليد والآداب؛
    This moratorium shall include, but shall not be limited to: UN ومن شأن هذا الوقف أن يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Here one can list, by way of example and without limitation, a number of schools in which the Christian religion is taught: UN ويمكن هنا إدراج أسماء بعض المدارس التي يدرس فيها الدين المسيحي وذلك على سبيل المثال لا الحصر:
    The culture of a country or of a society is made up of a multitude of elements that reflect all aspects of human experience: geography, environment, language, history, science, the arts and beliefs, to give just a few examples. UN فثقافة بلد أو مجتمع تتكون من مجموعة من العناصر التي تعبر عن جميع مظاهر التجربة الإنسانية: مثل الجغرافيا والبيئة واللغة والتاريخ والعلوم والفنون والمعتقدات على سبيل المثال لا الحصر.
    Prohibition of de jure and de facto discrimination should cover all aspects of employment, including, but not limited to, the following: UN وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Those challenges include the electoral processes in the Central African Republic and Liberia, the reform of the security sector in Guinea-Bissau and Guinea, and the promotion of youth opportunities in Sierra Leone, to mention but a few examples. UN وتشمل هذه التحديات العمليتين الانتخابيتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبيريا، وإصلاح قطاع الأمن في غينيا بيساو وغينيا، وتعزيز الفرص للشباب في سيراليون، على سبيل المثال لا الحصر.
    are running similar stories this month, just to name a few. Open Subtitles تشغل قصص مماثلة هذا الشهر، على سبيل المثال لا الحصر.
    In recent years, there have been major disasters in different parts of the world, first in Pakistan, then in Haiti and most recently in Japan, just to mention a few. UN لقد وقعت في السنوات الأخيرة كوارث كبيرة في مختلف أنحاء العالم، أولا في باكستان، ثم هايتي ومؤخرا في اليابان، على سبيل المثال لا الحصر.
    China’s slowdown, coming after years of over-investment in real estate and infrastructure, is also causing a global glut of manufactured and industrial goods. With domestic demand in these sectors now contracting sharply, the excess capacity in China’s steel and cement sectors – to cite just two examples – is fueling further deflationary pressure in global industrial markets. News-Commentary كما يعمل التباطؤ في الصين، الذي يأتي بعد سنوات من فرط الاستثمار في العقارات والبنية الأساسية، على إحداث تخمة عالمية من السلع المصنعة والصناعية. ومع انكماش الطلب المحلي في هذه القطاعات بشكل حاد الآن، فإن القدرة الزائدة في قطاعي الصلب والأسمنت في الصين ــ على سبيل المثال لا الحصر ــ تغذي الآن المزيد من الضغوط الانكماشية في الأسواق الصناعية العالمية.
    While the Special Rapporteur has again received allegations of all types of violations, and while he could, therefore, again present a long list of such violations (which the Government of Iraq would again flatly deny or seek to excuse), he will refer only to some recent allegations by way of examples. UN ٤٢- وبينما تلقى المقرر الخاص، مرة أخرى، ادعاءات بوقوع انتهاكات من مختلف اﻷنواع وبينما يتسطيع، بالتالي، أن يقدم مرة أخرى قائمة طويلة بهذه الانتهاكات )التي ستقوم الحكومة العراقية مرة أخرى بنفيها كليا أو بالتماس الاعذار في شأنها(، فإنه لن يشير إلا إلى بعض الادعاءات الجديدة على سبيل المثال لا الحصر.
    The imposed time-frame notion has made its entry into declarations of important groups of Member States, such as the Non-Aligned Movement and the Group of African States, to mention only two. UN أما فكرة الجدول الزمني المفروض، فقد بدأ سريانها في إعلانات مجموعات هامــة مــن الدول اﻷعضاء، مثل حركــة عــدم الانحياز ومجموعـة الدول اﻷفريقية - على سبيل المثال لا الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more