Strategies must address fiscal and other institutional disincentives to services exports. | UN | ويجب للاستراتيجيات أن تعالج المثبطات الضريبية والمؤسسية الأخرى التي تواجه صادرات الخدمات. |
Legal disincentives were currently utilized to good effect in combating corruption. | UN | وذكر أن المثبطات القانونية تُستخدم في الوقت الحالي بصورة ناجعة لمكافحة الفساد. |
The view was expressed that Governments needed to provide incentives for research, as opposed to disincentives that increased commercial risk. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين على الحكومات إتاحة الحوافز للبحث، مقابل المثبطات التي تزيد من درجة المخاطر التجارية. |
In simple terms, it's a neurological wave that triggers the centers of aggression and switches off inhibitors. | Open Subtitles | بشكل مُبسط، إنها موجات عصبية تحفز مراكز العنف وتُحبط المثبطات |
The United Nations expressed certain concerns about the disincentive package. | UN | وأعربت اﻷمم المتحدة عن شواغل محددة إزاء مجموعة المثبطات. |
The Panel also proposes in its recommendations that a set of disincentives be enacted to apply pressure in the case of non-compliance with the agreements. | UN | كما يقترح الفريق في توصياته تفعيل مجموعة من المثبطات كوسيلة للضغط في حالة عدم الامتثال لهذه الاتفاقات. |
We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
Inappropriate land tenure systems are singled out as being one of the most frequently occurring disincentives in this regard. | UN | وفي هذا الخصوص، تعتبر النظم غير المناسبة لحيازة اﻷراضي بالذات من المثبطات اﻷكثر شيوعا. |
He stressed the importance of such incentives and Board support, especially when disincentives were so powerful. | UN | وشدد على أهمية تلك الحوافز وعلى دعم المجلس، وخاصة عندما تكون المثبطات قوية إلى حد كبير. |
He stressed the importance of such incentives and Board support, especially when disincentives were so powerful. | UN | وشدد على أهمية تلك الحوافز وعلى دعم المجلس، وخاصة عندما تكون المثبطات قوية إلى حد كبير. |
To justify these measures, States point to the need to make efficient use of public resources, improve the accuracy of targeting, avoid dependency, eliminate disincentives to work and deter abuse of the system. | UN | وتبرّر الدول هذه التدابير بضرورة استخدام الموارد العامة بكفاءة، وتحسين استهداف البرامج للمستفيدين منها، والتشجيع على عدم الاتكال على الغير، والقضاء على المثبطات عن العمل، والردع عن إساءة استعمال النظام. |
The removal of disincentives and obstacles to mobility and greater links with career development would have a positive impact on voluntary mobility. | UN | وسيكون من شأن إزالة المثبطات والعوائق التي تحول دون التنقل، وإقامة صلات أوثق مع التطوير الوظيفي إحداث أثر إيجابي على التنقل الطوعي. |
Fourthly, incentives -- not just disincentives -- should be provided for the acceptance and implementation of nonproliferation obligations. | UN | رابعا، ينبغي تقديم الحوافز - وليست المثبطات فحسب - لقبول وتنفيذ التزامات عدم الانتشار. |
WGFS/53/Rev.1 Draft decision submitted by the Vice-Chairmen: incentives/ disincentives | UN | WGFS/53/Rev.1 مشروع مقرر مقدم من نائبي الرئيس - الحوافز/المثبطات |
-I'd like to start you on a full course of inhibitors immediately. | Open Subtitles | أود منك أن تبدأ منهاج كامل من المثبطات الآن. |
I'm stage one. I'm taking inhibitors. | Open Subtitles | أنا في المرحلة الأولى، وأتناول المثبطات. |
At that time, the Committee had been informed that the fact that the majority of field missions were non-family duty stations was seen as a major disincentive to female candidates. | UN | وفي نفس الوقت، أُبلغت اللجنة بأن من المثبطات الرئيسية للمرشحات كون معظم البعثات الميدانية هي مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
A phase-out of the fluoro-containing inhibitor could worsen the health of 100,000 Chinese workers. | UN | ومن شأن التخلص التدريجي من المثبطات المحتوية على الفلور أن يضرّ بصحة 000 100 عامل صيني. |
Some countries in Africa continued to report seizures of large quantities of depressants. | UN | وما زال بعض البلدان في افريقيا يبلّغ عن ضبط كميات كبيرة من المثبطات. |
Without inertial dampening, we'd be hit by so many Gs our eyes would pop, skin would come off our faces, our brains would hit the back of our skulls and our internal organs would be crushed into these chairs. | Open Subtitles | فبدون المثبطات الداخلية ، كنا سنواجه جاذبية من القوة بحيث أن عيوننا ستنفجر و تسلخ وجوهنا ، و ترتطم عقولنا بقاعدة جماجمنا و تسحق باقى أعضاءنا الداخلية |
Until now, brominated flame retardants have been considered to be the most efficient. | UN | وحتى الآن، تعتبر مثبطات اللهب المبروَمة أكثر المثبطات كفاءة. |