"المجالات أو" - Translation from Arabic to English

    • areas or
        
    (ii) areas or programmes that may be financed through the fund UN `2 ' المجالات أو البرامج التي يمكن للصندوق تمويلها
    Assessment tools in place to identify critical areas or issues UN إنشاء أدوات تقييم لتحديد المجالات أو القضايا الحاسمة
    The current situation is marked by a vast array of programmes and UN entities that work in one of these areas or a combination thereof, with the result of duplication and resource waste. UN ذلك أن الحالة السائدة تتميز بوجود عدد كبير من البرامج والكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في أحد هذه المجالات أو في مجموعة منها، مما يؤدي إلى الازدواجية وتبديد الموارد.
    There are no definitions under professional law regarding the areas or topics in which lawyers must undergo further training. UN ولا توجد تعريفات بموجب القانون المهني بشأن المجالات أو الموضوعات التي يتعين على المحامين أن يؤدون فيها تدريبا آخر.
    There should also be a mechanism to ensure the partnership initiatives are not concentrated on some areas or regions. UN كما ذكروا أنه ينبغي أيضا وضع آلية لكفالة عدم تركيز مبادرات الشراكة على بعض المجالات أو المناطق فقط.
    These instruments cover the following areas or subjects: UN وتتناول هذه الصكوك المجالات أو المواضيع التالية:
    Furthermore, the tracking and monitoring encourages countries to direct finance to areas or sectors that offer the greatest potential mitigation and adaptation impact. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعقب والرصد يشجعان البلدان على توجيه التمويل نحو المجالات أو القطاعات التي يُحتمل أن يكون لها أكبر تأثير على التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    More specifically, the State should play a leading role; liaise with other local stakeholders to identify priority areas or activities and support these priority areas using available instruments. UN وبتحديد أكبر، ينبغي أن تؤدي الدولة دوراً قيادياً؛ وأن تتواصل مع أصحاب المصلحة الآخرين لتحديد المجالات أو الأنشطة التي تحظى بالأولوية وأن تدعم مجالات الأولوية هذه باستخدام الأدوات المتاحة.
    Among the factors impeding the work of the Conference, we should perhaps focus our attention on the lack of political will in certain areas or the absence of suitable conditions within the forum. UN وبين العوامل التي تعيق أعمال المؤتمر، قد ينبغي لنا أن نركز انتباهنا على انعدام الإرادة السياسية في بعض المجالات أو غياب الظروف المناسبة داخل المحفل.
    (e) Progress in the accomplishment of the mission's tasks in different areas or mission components; UN (هـ) التقدم المحرز في تنفيذ مهام البعثة في مختلف المجالات أو في استكمال عناصر البعثة؛
    (e) Progress in the accomplishment of the mission's tasks in different areas or mission components; UN (هـ) التقدم المحرز في تنفيذ مهام البعثة في مختلف المجالات أو في استكمال عناصر البعثة؛
    In order to identify these specific areas or sections, subject to compensating increases or reductions in resources, section guidance would be required before they could be reflected in the estimates. UN ولتحديد هذه المجالات أو اﻷبواب المحددة، رهنا بالتعويض عن الزيادة أو النقصان في الموارد، سيلزم توجيه اﻷبواب قبل أن تعكس هذه المجالات واﻷبواب في التقديرات.
    (e) Progress in the accomplishment of the mission's tasks in different areas or mission components; UN (هـ) التقدم المحرز في تنفيذ مهام البعثة في مختلف المجالات أو في استكمال عناصر البعثة؛
    To strengthen policy capacity in the organization, knowledge-based advisory services were introduced to programme countries, with an emphasis on sharpening the focus around the organization's six development priority areas, or practices. UN ومن أجل تدعيم القدرة على وضع السياسات في المنظمة، ضمنت البرامج القطرية خدمات استشارية قائمة على المعرفة، مع التشديد على زيادة التركيز على المجالات أو الممارسات الإنمائية الست ذات الأولوية للمنظمة.
    There seems to be a point to consider the need to promulgate international treaties or other kinds of instruments in areas or with respect to subjects which are not covered by existing treaties. UN ويبدو أن هناك ما يدعو إلى النظر فيما إذا كانت ثمة ضرورة لصياغة معاهدات دولية أو أنواع أخرى من الصكوك في المجالات أو الموضوعات التي لا تشملها المعاهدات الحالية.
    The Working Group also discussed criteria for the identification of both areas or countries on which concerted action by the organizations of the system should focus and indicators of success in the implementation of such activities. UN وناقش الفريق العامل معايير تحديد المجالات أو البلدان التي يتعين أن يركز عليها العمل المتسق الذي تضطلع به مؤسسات المنظومة، ومؤشرات النجاح في تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    The new FAOSTAT system architecture introduces the concept of a core database that contains a fully consistent and coherent data set in addition to detailed thematic areas or modules. UN يطرح هيكل نظام قاعدة البيانات الإحصائية الجديد مفهوم قاعدة بيانات أساسية تحوي قاعدة بيانات متسقة ومتجانسة بالكامل، علاوة على المجالات أو النماذج التخصصية المفصلة.
    Also included are extracts from the replies received which are related to requests for technical assistance with identification of specific competition law and policy areas or issues which States would like to receive priority attention. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً مقتطفات من الردود الواردة فيما يتصل بطلبات المساعدة التقنية، مع بيان المجالات أو القضايا المحددة فيما يخص قوانين وسياسات المنافسة التي قد تود الدول إيلاءها اهتماماً على سبيل الأولوية.
    Some provided detailed information on vulnerable areas or sectors, such as the economy, human settlements and infrastructure, agriculture, forestry, coastal resources, biodiversity, water resources, the fishing industry, human health, food security, energy and ecosystems. UN وقدم بعض الأطراف معلومات مفصلة عن المجالات أو القطاعات القابلة للتأثر، مثل الاقتصاد، والمستوطنات والهياكل البشرية، والزراعة، والحراجة، والموارد الساحلية، والتنوع البيولوجي، والموارد المائية، وصناعة صيد الأسماك، والصحة البشرية، والأمن الغذائي، والطاقة والنظم الإيكولوجية.
    80. This subsection contains extracts from the replies received, which are related to requests for technical assistance with identification of specific competition law and policy areas or issues which States wish to receive priority attention. UN 80- يحتوي هذا الفرع الجزئي على مقتطفات من الردود الواردة التي تتصل بطلبات المساعدة التقنية مع تبيان المجالات أو القضايا المحددة المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، التي ترغب الدول في إيلائها الاهتمام على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more