"المجالات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • key areas
        
    • core areas
        
    • critical areas
        
    • basic areas
        
    • essential areas
        
    • fundamental areas
        
    • key area
        
    • main areas
        
    • substantive areas
        
    • areas essential
        
    • primary areas
        
    • principal areas
        
    • main spheres
        
    • essential fields
        
    • the key issue areas
        
    AI also noted that little headway has been made in these five key areas. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية كذلك أنه أُحرِز تقدم ضئيل في هذه المجالات الأساسية الخمسة.
    Measures taken in some key areas of organizational management are elaborated below. UN وفيما يلي عرض للتدابير التي اتخذت في بعض المجالات الأساسية من إدارة المنظمة.
    In contrast, very limited progress has been made in the other core areas of the Consensus. UN وعلى العكس، أحرز تقدم محدود للغاية في المجالات الأساسية الأخرى من اتفاق الآراء.
    (ii) There is a need to define the core areas for the 10 per cent budget allocation agreed in the Maputo declaration and to establish a comprehensive mechanism for monitoring progress towards the target. UN ' 2` الحاجة إلى تحديد المجالات الأساسية فيما يتعلق بتخصيص نسبة 10 في المائة من الميزانية المتفق عليها في إعلان مابوتو وتحديد آلية شاملة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    In order to achieve these goals, the Government approved a wide range of measures covering critical areas: UN ولتحقيق هذه الأهداف، وافقت الحكومة على مجموعة كبيرة من التدابير التي تغطي المجالات الأساسية التالية:
    Supply-side constraints had been identified as key areas of intervention in Kenya. UN وقد وصفت القيود القائمة في جانب العرض بأنها من المجالات الأساسية التي يلزم التدخل فيها في كينيا.
    The Agreement contains a comprehensive set of commitments covering the key areas negotiated by the parties in Abuja. UN ويتضمن الاتفاق مجموعة شاملة من الالتزامات تعالج المجالات الأساسية التي تفاوضت حولها الأطراف في أبوجا.
    For instance it would have a better impact if the Peacebuilding Commission were to facilitate access by targeted countries to eminent specialists who have the expertise to provide advice in key areas of peacebuilding. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يكون التأثير أفضل لو سهلت لجنة بناء السلام حصول البلدان المستهدفة على أصحاب الاختصاص البارزين، الذين لديهم الخبرة لتقديم المشورة في المجالات الأساسية لبناء السلام.
    Progress is also being made in the key areas of infrastructure, energy, information technology, communication, transportation, water and sanitation. UN كما يجري إحراز تقدم في المجالات الأساسية للبنى التحتية للطاقة، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات، والنقل، والمياه والصرف الصحي.
    So far, the achievements in those key areas have been positive, although we have to acknowledge the endemic nature of poverty, particularly in Africa. UN وحتى الآن، فإن الإنجازات في هذه المجالات الأساسية إيجابية، وإن كان يتعين علينا الإقرار بتوطن الفقر، لا سيما في أفريقيا.
    It is necessary to define key areas and set priorities so as to mobilize maximum resources and achieve the optimum distribution of forces and the most desirable results. UN فمن الضروري تحديد المجالات الأساسية والأولويات لتعبئة الحد الأقصى من الموارد وتحقيق التوزيع الأمثل للقوى وأفضل النتائج.
    core areas were defined as those that bound the United Nations family together in order to: UN وعرفت المجالات الأساسية بأنها المجالات التي تربط أسرة منظومة الأمم المتحدة ببعضها من أجل ما يلي:
    It has continued to make measurable progress in all core areas of its mandate since my most recent report. UN وواصلت إحراز تقدم قابل للقياس في جميع المجالات الأساسية لولايتها منذ تقديم تقريري الأخير.
    Build substantive capacity in core areas of peacebuilding. UN بناء القدرات الفنية في المجالات الأساسية لعملية بناء السلام.
    (3) Build substantive capacity in core areas of peacebuilding; UN ' 3` بناء القدرات الفنية في المجالات الأساسية لبناء السلام؛
    These form also the critical areas of concern in the Beijing Platform for Action and its Declaration. UN وهذه المجالات هي أيضاً المجالات الأساسية المثيرة للقلق في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    The Council welcomed the adoption of the GUAM-United States joint statement, which sets forth the basic areas of and further prospects for partnership. UN ورحب المجلس باعتماد البيان المشترك لمجموعة غوام والولايات المتحدة، الذي يحدد المجالات الأساسية للشراكة والآفاق الأخرى المفتوحة أمامها.
    The implementation of universal education is one of the most essential areas for the Copenhagen review. UN ويعد تنفيذ مبدأ التعليم للجميع أحد أهم المجالات الأساسية لاستعراض مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    It includes the gender perspective in education as one of its fundamental areas, acknowledging the glaring asymmetry that persists in this domain in Paraguay. UN ومن المجالات الأساسية التي يتضمنها المرسوم إدراج المنظور الجنساني في التعليم، في ضوء التباين الشديد الذي ما زال موجودا في واقع باراغواي.
    Effective measures of social protection and support for the poor constitute a third key area of active social policy. UN وتشكل تدابير الحماية الاجتماعية الفعالة ودعم الفقراء مجالاً ثالثاً من المجالات الأساسية للسياسة الاجتماعية النشطة.
    The main areas of Government expenditures for 2008 were education reform, public safety and institutional reforms. UN وأن المجالات الأساسية للإنفاق الحكومي في عام 2008 هي إصلاح التعليم، والسلامة العامة، والإصلاحات المؤسسية.
    Moreover, even in substantive areas where such power had not been formally extended to the military by the civil authorities, the Special Rapporteur noted that the Yugoslav army and the Serbian police either took or were granted effective control. UN وحتى في المجالات الأساسية التي لم تمنح فيها السلطات المدنية رسميا أية سلطة للعسكريين، لاحظ المقرر الخاص أن الجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية يأخذان أو يُمنحان السيطرة الفعلية.
    From its inception, Israel's Agency for International Development Cooperation, MASHAV, had worked with global partners in a number of areas essential for poverty alleviation, in particular agricultural, rural and human development. UN وذكر أن وكالة التعاون الإنمائي الدولي بإسرائيل، ماشاف، تعمل في عدد من المجالات الأساسية المتعلقة بتخفيف حدة الفقر وخاصة في مجالات التنمية الزراعية والريفية والبشرية.
    While merger control, actions against anticompetitive practices and abuse of dominance are regarded as the primary areas of agency activity, ex post evaluation need not be related solely to decisions but can also extend to evaluation of advocacy initiatives and reviews of case selection practices. UN 9- وفي حين تُعتبر مراقبة الاندماجات، والإجراءات المتخذة ضد الممارسات المانعة للمنافسة وإساءة استعمال الهيمنة هي المجالات الأساسية لنشاط الوكالات، فإن التقييم اللاحق لا يتصل فقط بالقرارات، بل يمكن مدّ نطاقه ليشمل تقييم مبادرات الدعوة واستعراض ممارسات اختيار الدعاوى.
    A tentative programme of work for such a mechanism could include initially the identification of principal areas to be addressed within an agenda for development. UN ويمكن لبرنامج عمل مثل هذه اﻵلية أن يتضمن في البداية تحديد المجالات اﻷساسية التي ينبغي تناولها في خطة التنمية.
    19.67 Lastly, in order to assist countries in the removal of the remaining obstacles to the full integration of women into the development process, this subprogramme will collaborate in the establishment of regional institutional mechanisms to foster the full collaboration and participation of women in the main spheres of economic, political and social development. UN ٩١-٧٦ وأخيرا، من أجل مساعدة البلدان على إزاحة العقبات الباقية التي تعوق الادماج الكامل للمرأة في عملية التنمية، سينطوي هذا البرنامج الفرعي على التعاون في إنشاء اﻵليات المؤسسية اﻹقليمية لتعزيز تعاون المرأة ومشاركتها بالكامل في المجالات اﻷساسية للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    For that reason, the Programme of Action sets out policies and recommendations in the essential fields of the empowerment of women and of improving the access to and the quality of public health and education services. UN ولهذا السبب، حدد برنامج العمل السياسات والتوصيات في المجالات اﻷساسية المتمثلة في تمكين المرأة وتحسين فرص وصولها الى خدمات الصحة العامة والتعليم وتحسين نوعية هذه الخدمات.
    24. the key issue areas for the assessment of programme strategies are: UN ٢٤ - فيما يلي المجالات اﻷساسية لتقييم استراتيجيات البرامج:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more