"المجالات الرئيسية التالية" - Translation from Arabic to English

    • following key areas
        
    • following main areas
        
    • following major areas
        
    • following focal areas
        
    • the key areas
        
    To develop these capacities even further, the paper recommends that UNDP focus on the following key areas. UN ولتطوير هذه القدرات، يوصي التقرير بأن يركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المجالات الرئيسية التالية.
    The following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: UN وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة.
    Section IV summarizes the progress achieved in the following key areas: UN ويوجز الفرع الرابع التقدم المحرز في المجالات الرئيسية التالية:
    Ukraine conducts its space activities in line with the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee, of which NSAU is a member, in the following main areas: UN وتنفّذ أوكرانيا أنشطتها الفضائية تمشياً مع توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي الوكالة الوطنية إلى عضويتها، في المجالات الرئيسية التالية:
    The present document provides information on the following main areas: UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات بشأن المجالات الرئيسية التالية:
    The Board has identified the following main areas for improvement: UN وقد حدد المجلس المجالات الرئيسية التالية للتحسين:
    2. Decides that the United Nations Environment Programme should concentrate its activities in the following major areas: UN ٢ - يقرر أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتركيز أنشطته في المجالات الرئيسية التالية:
    GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: UN يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    Consistent with past and current efforts, emphasis will be placed on the following key areas: UN واتّساقاً مع الجهود الماضية والحالية، سوف ينصبُّ التركيز على المجالات الرئيسية التالية:
    136. Efforts by the Office in the next phase of its restructuring process will focus on the following key areas. UN 136 - ستركّز الجهود التي سيبذلها المكتب في المرحلة التالية من عملية إعادة هيكلته على المجالات الرئيسية التالية.
    She identified the following key areas for negotiations: security, distribution of power, property and territory. UN وحددت المجالات الرئيسية التالية للمناقشات: الأمن وتوزيع السلطة والملكية والأرض.
    Strategies focus on the following key areas: UN وتركِّز الاستراتيجيات على المجالات الرئيسية التالية:
    In particular, States should consider measures in the following key areas: UN وبصفة خاصة ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير في المجالات الرئيسية التالية:
    The NCIAP framework is the necessary starting point to achieve a national approach in the following key areas for CIP: UN ويشكل إطار هذا البرنامج نقطة الانطلاق اللازمة لتحقيق نهج وطني في المجالات الرئيسية التالية:
    The protection of space objects from the effects of impact with hypervelocity particles involves research in the following main areas: UN تقتضي حماية اﻷجسام الفضائية من آثار الاصطدام بالجسيمات الفائقة السرعة اجراء بحوث في المجالات الرئيسية التالية :
    87. The discussion that followed focused on the following main areas: UN 87 - وركزت المناقشة التي تلت هذا العرض على المجالات الرئيسية التالية:
    The Constitutional Court, in its decision, determined that some of the provisions contained in these norms contravened the Political Constitution of Peru in the following main areas: UN واعتبرت المحكمة الدستورية، في قرارها، أن بعض الأحكام الواردة في هذه القواعد تخالف الدستور السياسي لبيرو في المجالات الرئيسية التالية:
    The report will focus on the following main areas: managerial issues including the delegation of authority, field representation, information technology and common services; planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation; human resources management; and internal and external oversight. UN وسيركز التقرير على المجالات الرئيسية التالية: التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والمراقبة الداخلية والخارجية.
    Currently, the following main areas of health input for SAICM are foreseen. UN وبصفة عامة، يُتوقع أن تكون المجالات الرئيسية التالية مدخلاً خاصاً بالصحة للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية:
    The Committee has conducted an implementation programme with a focus on the following main areas. UN واضطلعت لجنة التنسيق ببرنامج للتنفيذ يركز على المجالات الرئيسية التالية .
    Such a strategy will, accordingly, address the following major areas: UN ٩٥- وتبعا لذلك، فإن هذه الاستراتيجية ستتناول المجالات الرئيسية التالية:
    GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: UN يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    From the evaluation of the Annual reports submitted for the 2005 FiRe awards, the following were the key areas where there was non compliance with the best practices as promulgated in the IFRS in preparing the financial reports; UN 29- ومن خلال تقييم التقارير السنوية المقدمة في إطار جائزة الإبلاغ المالي لعام 2005، أمكن فرز المجالات الرئيسية التالية التي يظهر فيها عدم الامتثال، مع بيان أفضل الممارسات في إعداد التقارير المالية على النحو الوارد في المعايير الدولية للإبلاغ المالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more