"المجالات العامة" - Translation from Arabic to English

    • general areas
        
    • broad areas
        
    • public sphere
        
    • public spheres
        
    • public areas
        
    • public domain
        
    • public domains
        
    • public arena
        
    • general fields
        
    • public spaces
        
    • public fields
        
    The general areas identified include: UN وتشمل المجالات العامة التي جرى تحديدها ما يلي:
    She addressed some general areas of concern in her study. UN وتطرقت لبعض المجالات العامة التي تبعث على القلق في دراستها.
    The working group realizes that these broad areas are interrelated and indivisible. UN ويدرك الفريق العامل أن هذه المجالات العامة مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    11 process improvement projects in the broad areas of planning, procurement, personnel and business continuity UN 11 مشروعا لتحسين الأساليب في المجالات العامة وهي التخطيط والمشتريات والموظفين واستمرار الأعمال
    This clearly demonstrates how Paraguayan culture and political will serves to maintain low levels of female participation in the public sphere and positions of authority. UN وهذا الوضع إنما هو تعبير واضح عن الثقافة والإرادة السياسية الباراغويتين فيما يتعلق بالحفاظ على نسب منخفضة للمشاركة النسائية في المجالات العامة وتقلد مناصب السلطة.
    Women were provided with leadership development training to support their effort to establish themselves in public spheres. UN وقُدم إلى النساء تدريبا لتنمية القدرة على القيادة لدعم جهودهن الرامية إلى القيام بأنشطة في المجالات العامة.
    These aging computers are often assigned to light-duty tasks in public areas, such as libraries and Internet access stations. UN وكثيراً ما يسند إلى هذه الحواسيب القديمة مهام خفيفة في المجالات العامة كالمكتبات ومحطات الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    A number of the recommendations have been grouped into thematic areas and the responses are provided according to these general areas. UN وجُمِّع عدد من التوصيات في مجالات مواضيعية وترد الردود وفقا لهذه المجالات العامة.
    It comprises nine titles and 92 articles, which deal with the following general areas: UN ويشتمل على تسعة أبواب و 92 مادة تتناول المجالات العامة التالية:
    In regard to linkages between the programme areas of Agenda 21, the following general areas deserve special attention. UN وفيما يتعلق بالصلات القائمة بين المجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١، تستحق المجالات العامة التالية اهتماما خاصا.
    First, it should develop, on the basis of the three general areas mentioned in operative paragraph 1, UN أولا، أن يستحدث من المجالات العامة الثلاثة المذكـــورة في الفقرة ١ من المنطوق،
    The priorities identified by the National Department of Health included the following broad areas: UN وتشمل الأولويات التي حددتها وزارة الصحة الوطنية المجالات العامة التالية:
    broad areas of South-South cooperation UN المجالات العامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    It should continue to be the basic framework defining the broad areas of UNCTAD's work in the years to come. UN وينبغي أن تظل هذه الخطة تشكل الإطار الأساسي لتحديد المجالات العامة لعمل الأونكتاد في السنوات القادمة.
    In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. UN بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضاً بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون.
    In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. UN بيد أنه من أجل التغلب على مخلفات قرون من هيمنة الذكور على المجالات العامة فإن المرأة أيضاً بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون.
    In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. UN بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون.
    In this respect, please provide information on the measures taken to lay down the definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention, encompassing discrimination in all public spheres as well as in the private sphere. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوضع تعريف للتمييز ضد المرأة يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، ويشمل التمييز في جميع المجالات العامة وكذلك في المجال الخاص.
    It also recommends that the State party encourage the media to promote a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in both the private and public spheres. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    Restrictions by the State are only permissible in public areas. UN ولا يجوز للدولة تقييد هذه الحرية إلا في المجالات العامة.
    Consequently, women have little opportunity to develop their leadership and decision-making skills in the public domain. UN ولهذا، تملك المرأة فرصة ضئيلة لتطوير دورها القيادي ومهاراتها في مجال صنع القرار في المجالات العامة.
    In some areas involving extensive cumulative innovation, such as computer software, biotechnology or other public domains of common knowledge, those arrangements may be the most efficient forms for advancing knowledge. UN وقد تكون تلك الترتيبات هي أكفأ الأشكال لتطوير المعارف في بعض المجالات التي تنطوي على ابتكارات تراكمية واسعة مثل برمجيات أجهزة الحاسوب أو التكنولوجيا الأحيائية أو المجالات العامة الأخرى للمعارف المشاعة.
    In this context, gender-sensitive language was used in the Constitution and since then, any law, public policy or other national legislation incorporates this gender-sensitive language, which ensures that women are fully visible in the public arena. UN وفي هذا السياق، يراعي دستور الدولة المنظور الجنساني فينعكس بذلك في جميع القوانين والسياسات العامة أو التشريعات الوطنية الأخرى على نحو يتيح الاعتراف الكامل بحقوق المرأة في المجالات العامة.
    The results of this project are expected to contribute both to the implementation of the UNCCD, and to the general fields of biodiversity, climate change and water, given the cross-cutting nature of sustainable dryland management. UN وينتظر أن يسهم هذا المشروع بنتائجه في كل من تنفيذ إتفاقية الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التصحر وفي المجالات العامة للتنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والمياه، نظراً للطابع الشامل للقطاعات الذي تتسم به الإدارة المستدامة للأراضي الجافة.
    Theose areas are related to specific elements of crime prevention such as youth violence and youth risk factors; gender -based violence in the public and domestic spheres; and accessibility and management of " `crime - free "'urban public spaces. UN وتتعلق هذه المجالات بعناصر نوعية في منع الجريمة مثل عوامل العنف الشبابي والأخطار التي يتعرض لها الشباب، والعنف الجنساني في المجالات العامة والمنزلية والوصول إلى أماكن عامة حضرية " خالية من الجريمة " وإدارتها.
    Women’s participation in public fields UN مشاركة المرأة في المجالات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more