"المجالات المواضيعية التي" - Translation from Arabic to English

    • thematic areas that
        
    • thematic areas to
        
    • thematic areas which
        
    • of the thematic areas
        
    • subject areas that
        
    • thematic areas being
        
    • thematic areas where
        
    • thematic areas in which
        
    • the subject areas
        
    However, gender mainstreaming has not always been consistent over the time period or within the thematic areas that were reviewed. UN غير أن إدماج هذا المنظور تفاوت عبر الفترة الزمنية أو المجالات المواضيعية التي استُعرضت.
    We are hopeful that the work that the Commission is doing in relation to the national peacebuilding strategies of Sierra Leone and Burundi will begin to build the basis of expertise for the integrated identification and addressing of thematic areas that require attention in all post-conflict peacebuilding situations. UN ويحدونا الأمل في أن يبدأ العمل الذي تقوم به اللجنة بالنسبة للاستراتيجيات الوطنية لبناء السلام في سيراليون وبوروندي في إرساء قاعدة الخبرة الضرورية لتحديد المجالات المواضيعية التي تقتضي الاهتمام بها في جميع حالات بناء السلام بعد انتهاء الصراع والتعامل معها بشكل متكامل.
    thematic areas to be addressed, which can foster solutions, include housing, land and property, personal documentation, and social cohesion. UN وتشمل المجالات المواضيعية التي يتعين تناولها ومن شأنها أن تعزز إيجاد الحلول، السكن والأراضي والملكية والوثائق الشخصية والتلاحم الاجتماعي.
    The Commission for Social Development invited the Council to continue to include consideration of the integration of economic and social policies as one of the thematic areas to be addressed in future debates. UN ودعت لجنة التنمية الاجتماعية المجلس إلى مواصلة نظره في تحقيق التكامل ما بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية باعتباره أحد المجالات المواضيعية التي سيتم تناولها في المناقشات المقبلة.
    Several NGO representatives highlighted certain thematic areas which they considered required further attention by treaty bodies, such as violations relating to sexual orientation and gender identity, and the impact of trade policies on the enjoyment of human rights. UN وأبرز عدة ممثلين للمنظمات غير الحكومية بعض المجالات المواضيعية التي يعتبرون أنها تتطلب مزيدا من الاهتمام من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات، مثل الانتهاكات المتصلة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وأثر السياسات التجارية على التمتع بحقوق الإنسان.
    (a) The subject areas that should be accorded the highest priority, by reference to the role and relevance of UNCITRAL; UN (أ) المجالات المواضيعية التي ينبغي إيلاؤها أعلى درجة من الأولوية، بالرجوع إلى دور الأونسيترال وجدواها؛
    12. The thematic areas being addressed by registered partnerships cover a wide spectrum. UN 12 - وتغطي المجالات المواضيعية التي تعالجها الشراكات المسجلة مجموعة متنوعة وعريضة.
    119. The resident coordinators were also invited to mention the thematic areas where they had observed competition. UN 119 - ودُعي المنسقون المقيمون أيضا إلى الإشارة إلى المجالات المواضيعية التي لاحظوا فيها وجود تنافس.
    The agencies also commit to sharing results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. UN وتلتزم الوكالات أيضا بتبادل النتائج إلى أقصى حد ممكن في المجالات المواضيعية التي تنشط فيها وكالات متعددة.
    Many of these non-state entities invited to participate as observers are either organizations with considerable expertise in the subject areas being addressed by UNCITRAL, or are themselves active players in these subject areas and would be directly affected by any rules promulgated by UNCITRAL in its efforts to harmonize international trade law. UN وكثير من هذه الكيانات التي ليست دولاً والتي تدعى للمشاركة بصفة مراقب هي إما منظمات ذات خبرة وفيرة في المجالات المواضيعية التي تتناولها الأونسيترال وإما هي بذاتها جهات ناشطة في تلك المجالات وتتأثر مباشرة بأي قواعد تصدر عن الأونسيترال في جهودها الرامية إلى مناسقة القانون التجاري الدولي.
    It demonstrates how, even under the current security conditions, the United Nations system can continue to engage in all the thematic areas that could, when possible, form part of a larger peacekeeping effort, on the basis of an integrated strategic approach and in partnership with the African Union, donors and Somalis. UN ويبيّن هذا الخيار الكيفية التي يمكن بها لنظام الأمم المتحدة، حتى في ظل الظروف الأمنية الحالية، أن تواصل المشاركة في جميع المجالات المواضيعية التي تشكّل جزءا من جهود أكبر لبناء السلام، على أساس نهج استراتيجي متكامل، وفي شراكة مع الاتحاد الأفريقي والمانحين والصوماليين.
    The reply also identified some thematic areas that the mandate of the independent expert could include: the issue of international cultural cooperation; the cultural gaps created by the unequal distribution of new information and communication technologies between North and South; and the issue of the repatriation of objects of cultural patrimony. UN كما حدد رد الجزائر بعض المجالات المواضيعية التي يمكن أن تشملها ولاية الخبير المستقل وهي: قضية التعاون الثقافي الدولي؛ والثغرات الثقافية الناجمة عن التوزيع غير المتكافئ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة بين الشمال والجنوب؛ وقضية إعادة قطع التراث الثقافي إلى موطنها.
    40. Notes with satisfaction that the Committee would be establishing a closer link between its work to implement the recommendations of UNISPACE III and the work of the Commission on Sustainable Development by contributing to the thematic areas that will be addressed by the Commission; UN 40 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة سوف تقيم صلة أوثق بين أعمالها لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وأعمال لجنة التنمية المستدامة عن طريق المساهمة في المجالات المواضيعية التي سوف تعالجها اللجنة؛
    Consideration should be given, where appropriate, to the organization of subregional preparatory meetings, as well as the organization of high-level round tables and multistakeholder dialogues on thematic areas to be covered by the Conference. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء في تنظيم اجتماعات تحضيرية دون إقليمية، فضلا عن تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى وحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المجالات المواضيعية التي سيغطيها المؤتمر.
    The broad issue of sustainable consumption and production has the strongest and most obvious interlinkages with the other thematic areas to be addressed by the Commission on Sustainable Development at its eighteenth and nineteenth sessions. UN ولأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ككل روابط أقوى وأكثر وضوحا مع غيرها من المجالات المواضيعية التي ستتناولها الدورتان الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Financing is a major issue in advancing towards sustainability in all of the thematic areas to be covered by the Commission on Sustainable Development at its eighteenth and nineteenth sessions. UN والتمويل مشكلة رئيسية تعوق التقدم نحو تحقيق الاستدامة في جميع المجالات المواضيعية التي ستتناولها لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    Targeted particularly at the poorest countries in Latin America and the Caribbean, the purpose of the Special Fund would be to provide support for services in thematic areas of particular interest to Member States from the region, above all those thematic areas which have generally suffered from limited funding. UN ويتمثّل هدف الصندوق، الذي سيستهدف على وجه الخصوص أفقر بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، في توفير الدعم للخدمات في المجالات المواضيعية المتَّسمة بأهمية خاصة للدول الأعضاء في المنطقة، ولا سيما تلك المجالات المواضيعية التي عانت عموما من قلّة التمويل.
    The NPAGW specifically targeted women and covered 18 thematic areas which were designed to " right the wrongs " and to reduce the huge inequalities and inequities between men and women and between boys and girls due to the patriarchal nature of Gambian society. UN واستهدفت السياسة النساءَ على وجه التحديد، وتناولت 18 مجالا من المجالات المواضيعية التي حُدّدت بهدف " تصحيح الأخطاء " والحد من أوجه التفاوت الشاسع بين الرجال والنساء وبين الفتيان والفتيات الناجمة عن الطابع الأبوي للمجتمع الغامبي.
    51. One of the thematic areas covered by the Fund is that of advancing processes of reconciliation and conflict prevention. UN 51 - وكان أحد المجالات المواضيعية التي شملها الصندوق هو تعزيز عمليات تحقيق المصالحة ومنع العُنف.
    (a) Identifying the subject areas that should be accorded the highest priority, by reference to the role and relevance of UNCITRAL; UN (أ) تحديد المجالات المواضيعية التي ينبغي إيلاؤها أعلى درجة من الأولوية، بالرجوع إلى دور الأونسيترال وجدواها؛
    13. The thematic areas being addressed by registered partnerships cover a wide spectrum. UN 13 - وتغطي المجالات المواضيعية التي تعالجها الشراكات المسجلة طائفة متنوعة وعريضة.
    It was acknowledged that such information, while providing a good basis for discussion, had to be further refined, especially with regard to the specification of thematic areas where there were technical assistance needs. UN وسُلِّم بأنّ تلك المعلومات، وإن كانت تتيح أساسا جيدا للمناقشة، فهي في حاجة إلى مزيد من البلورة، وخاصة فيما يتعلق بتحديد المجالات المواضيعية التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    The agencies also commit to contributing to shared results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. UN وتلتزم الوكالات أيضا بالإسهام إلى أقصى مدى ممكن في تحقيق النتائج المشتركة في المجالات المواضيعية التي تعمل فيها وكالات متعددة.
    Principal health policy approaches, human and physical facilities in the public healthcare sector, its contribution to the country's human development achievements and issues and challenges faced are some of the subject areas investigated. UN ومن بين المجالات المواضيعية التي بحثها التقرير نهج السياسات الصحية الأساسية والموارد البشرية والمرافق المادية في قطاع الرعاية الصحية العام ومساهمته في إنجازات التنمية البشرية في البلد والمسائل والتحديات المصادفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more