"المجالات الهامة" - Translation from Arabic to English

    • important areas
        
    • important area
        
    • critical areas
        
    • important fields
        
    • significant areas
        
    • key areas
        
    • crucial areas
        
    • relevant areas
        
    • critical area
        
    • areas important
        
    • areas of importance
        
    • areas of concern
        
    • important domains
        
    The objective should be to identify important areas of work and issues on which greater coordination is required. UN وينبغي أن يكون الهدف تحديد المجالات الهامة للعمل وتعيين القضايا التي تحتاج الى مزيد من التنسيق.
    Major advances in various important areas of international law have been observed. UN وقد لوحظ تحقيق تقــدم كبيــر فــي مختلف المجالات الهامة للقانون الدولي.
    UNAMSIL and other partners are redoubling their efforts to assist the Commission to address shortcomings in these important areas. UN وتعمل البعثة والشركاء الآخرون على مضاعفة جهودهم لمساعدة اللجنة على معالجة جوانب القصور في هذه المجالات الهامة.
    Asset management also remains an important area for senior management attention. UN وتظل إدارة الأصول كذلك من المجالات الهامة التي يتعين استرعاء كبار المسؤولين الإداريين إليها.
    The review indicated critical areas for further work and cooperation. UN وأشار الاستعراض إلى المجالات الهامة لمزيد من العمل والتعاون.
    The United Nations therefore remains the best means to achieve multilateral cooperation in so many important areas. UN وبالتالي، تظل الأمم المتحدة أفضل وسيلة لتحقيق التعاون متعدد الأطراف في العديد من المجالات الهامة.
    During your tenure we have witnessed significant progress in a number of important areas. UN وقد شهدنا خلال فترة ولايتكم تقدما كبيرا في عدد من المجالات الهامة.
    The report and its recommendations identify many important areas where broad consensus exists and where work can already start. UN فالتقرير وتوصياته يحددان العديد من المجالات الهامة حيث يوجد توافق واسع في الآراء، ويمكن بدء العمل فيها بالفعل.
    While we grapple with the impact of the financial and economic crisis, it is necessary to ensure that important areas are not ignored. UN وبينما نكافح تأثير الأزمة المالية والاقتصادية، من الضروري كفالة عدم تجاهل المجالات الهامة.
    We support the outcome document, which outlines important areas for future efforts. UN ونؤيد الوثيقة الختامية، التي تبين المجالات الهامة للجهود التي سنبذلها في المستقبل.
    IAEA standards covering all important areas of radioactive waste management are being developed. UN ويجري وضع معايير لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشمل جميع المجالات الهامة لإدارة النفايات المشعة.
    important areas would include development and training for which resources should be earmarked to facilitate this important task; UN وتشمل المجالات الهامة التطوير والتدريب اللذين يجب تخصيص موارد لهما لتسهيل هذه المهمة الهامة؛
    The present section of the report reviews the progress being made in a number of important areas : UN ويستعرض هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز في عدد من المجالات الهامة:
    Looking to the future, an important area on which CARICOM has placed great emphasis for the achievement of sustainable development is that of capacity-building. UN وإذا تطلعنا إلى المستقبل، وجدنا أن أحد المجالات الهامة التي تشدد عليها الجماعة الكاريبية بقوة لتحقيق التنمية المستدامة، هو مجال بناء القدرات.
    In fact, humanitarian assistance is increasingly becoming an important area of our Organization’s activities. UN وواقع اﻷمر، هو أن المساعدة اﻹنسانية أخذت تصبح على نحو مطرد من المجالات الهامة ﻷنشطة منظمتنا.
    Another important area is that of the international financial system. UN ومن المجالات الهامة الأخرى مجال النظام المالي الدولي.
    Actions to be carried out by the United Nations system are clustered by type of action under each of the critical areas of concern. UN وقد جُمعت اﻷعمال التي يتعين أن تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فئات حسب نوع العمل في كل مجال من المجالات الهامة.
    I wish to turn immediately to the important fields in which challenges remain to be met. UN وأود أن أنتقل فورا إلى المجالات الهامة التي ما زالت تنطوي على تحديات يتعين التصدي لها.
    The 2008 audit plan will focus on each of these significant areas. UN وستركّز خطة مراجعة الحسابات لعام 2008 على كل من هذه المجالات الهامة.
    She noted that while the report of the Secretary-General on Africa had not included much on population and development, the Secretary-General himself was very receptive to advocating for those key areas. UN ولاحظت أنه في حين أن تقرير اﻷمين العام عن أفريقيا لم يشمل الكثير عن السكان والتنمية، فإن اﻷمين العام نفسه كان متجاوبا للغاية مع الدعوة لتلك المجالات الهامة.
    A careful evaluation of the progress achieved in these crucial areas should be made before taking a decision at the review Conference on the further extension of the Treaty. UN وينبغي إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز في هذه المجالات الهامة قبل اتخاذ قرار في مؤتمر الاستعراض بشأن تمديد المعاهدة لفترة أخرى.
    - detailing information in relevant areas of expertise related to violations and enforcement of the arms embargo in its various aspects; UN - تقديم معلومات تفصيلية في المجالات الهامة للخبرة الفنية المتصلة بانتهاكات الحظر على الأسلحة وإنفاذه بمختلف جوانبه؛
    One critical area is operational research regarding treatment protocols in low-income countries. UN ومن المجالات الهامة جـدا، البحوث العملية المتعلقة ببروتوكولات المعالجة في البلدان المنخفضة الدخل.
    The international climate change process showed that it was possible to create a regime that encouraged action and achieved results in the areas important to developing countries. UN وقال إن عملية تغير المناخ الدولية تدل على أنه من الممكن إنشاء نظام يشجع العمل ويحقق نتائج في المجالات الهامة بالنسبة للبلدان النامية.
    The past year has seen ongoing contacts in many areas of importance to Tokelau. UN وشهدت السنة الماضية اتصالات مستمرة مع ساموا في العديد من المجالات الهامة بالنسبة لتوكيلاو.
    There is consensus around broad domains of " functioning " -- physical (mobility, dexterity, self-care, cognition), mental (memory and concentration), sensory (seeing, hearing), other important domains (pain/discomfort, vitality/fatigue), psychological functioning (affect/anxiety, interpersonal relationships) and social functioning. UN وهناك توافق في الآراء بشأن مجالات عامة من " الأداء " هي: الأداء الجسدي (القدرة الحركية، دقة الحركة، الاعتناء بالنفس، الإدراك)، والأداء العقلي (الذاكرة، التركيز)، وأداء الحواس (الرؤية، السمع)، وغير ذلك من المجالات الهامة (الألم/الانزعاج، الحيوية/الإرهاق)، والأداء النفساني (العواطف/القلق، العلاقات مع الآخرين)، والأداء الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more