"المجالات ذات الأولوية المحددة" - Translation from Arabic to English

    • priority areas identified
        
    • priority areas outlined
        
    • the priority areas
        
    • priority areas defined
        
    I appeal to all Member States to extend their support to national efforts in the priority areas identified in the integrated strategies. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم دعمها للجهود الوطنية في المجالات ذات الأولوية المحددة في استراتيجيات التكامل.
    The main outcome of the meeting was the adoption of a set of 12 sustainable development goals; these goals were used in the formulation of the priority areas identified in the common position. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في اعتماد مجموعة من 12 هدفا من أهداف التنمية المستدامة التي استُخدمت في صياغة المجالات ذات الأولوية المحددة في الموقف الموحد.
    While acknowledging some progress in a range of priority areas identified in the framework, the COP noted significant gaps that still remained to be filled. UN وفي حين أقرّ مؤتمر الأطراف بإحراز بعض التقدم في طائفة من المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار، فقد لاحظ أنه لا تزال هناك ثغرات هامة يتعين سدها.
    Furthermore, programmes led by bilateral and multilateral partners address most of the priority areas identified for the consolidation of peace. UN وعلاوة على ذلك، تتصدى البرامج التي يتولى الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف تنفيذها لمعالجة معظم المجالات ذات الأولوية المحددة من أجل توطيد السلام.
    The expertise of the participants covered the range of priority areas outlined in the World Programme of Action. UN وشملت خبرة المشاركين نطاق المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل العالمي.
    The Gender and Development Framework Programme covers the priority areas identified in the policy for the advancement of women and priority Plan of Action for 1997-2001. UN ويغطي المجالات ذات الأولوية المحددة في سياسة النهوض بالمرأة وخطة العمل الرئيسية 1997-2001.
    16. In paragraph 53 of the resolution, the General Assembly also requests that the effectiveness evaluation be conducted in the priority areas identified in the resolution. UN 16 - وفي الفقرة 53 من القرار تطلب الجمعية العامة أيضا أن يتم تقييم الفعالية في المجالات ذات الأولوية المحددة في القرار.
    priority areas identified in the NPs 2008 are relevant to humanitarian assistance and recovery. Transitional Strategy and Appeal Document launched at the Development Partners Meeting UN وتشمل المجالات ذات الأولوية المحددة في الأولويات الوطنية لعام 2008 المساعدة الإنسانية والإنعاش، وأطلقت الاستراتيجية الانتقالية ووثيقة النداء في اجتماع شركاء تيمور - ليشتي في التنمية
    While acknowledging some progress in a range of priority areas identified in the framework, the COP noted significant gaps that still remained to be filled and that access to financial resources continued to be an issue that needed to be addressed. UN وفي حين أقرّ مؤتمر الأطراف بإحراز بعض التقدم في طائفة من المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار، فقد لاحظ أنه لا تزال هناك ثغرات هامة يتعين سدها وأن الحصول على الموارد المالية لا يزال مسألة يلزم التصدي لها.
    29. The assistance of the World Food Programme (WFP) to NEPAD focuses on the two priority areas identified in the memorandum of understanding signed three years ago. UN 29 - وتتركز المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي على مجالين من المجالات ذات الأولوية المحددة في مذكرة التفاهم الموقعة قبل ثلاث سنوات.
    Accordingly, no change in the priority areas identified in the revised medium-term plan for the period 1998-2001 seems required at this point. UN ومن ثَم لا تبدو هناك حاجة في هذه المرحلة إلى إجراء أي تغيير في المجالات ذات الأولوية المحددة في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 1998-2001.
    :: The indicative assessment programme regarding operational activities for development outlined in the present report focuses on the priority areas identified by General Assembly resolution 56/201, grouped in three main clusters: UN :: يركز برنامج التقييم الإرشادي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية المبين في التقرير على المجالات ذات الأولوية المحددة في قرار الجمعية العامة 56/201 والتي تنتظم في ثلاث مجموعات رئيسية:
    Firm support remains particularly important for the advancement of progress in the priority areas identified in her strategic agenda, the organization of thematic expert consultations, the development of advocacy materials and resources, and the continued consolidation of collaboration with regional governance structures to strengthen national follow-up to the study. V. Looking ahead UN وما زال الدعم الثابت يكتسي أهمية خاصة للدفع بخطى التقدم في المجالات ذات الأولوية المحددة في جدول أعمالها الاستراتيجي، وتنظيم مشاورات الخبراء المواضيعية، وإعداد مواد وموارد الدعوة، ومواصلة تعزيز التعاون مع هياكل الحوكمة الإقليمية لتعزيز المتابعة الوطنية للدراسة.
    While acknowledging some progress in a range of priority areas identified in the capacity-building framework, the COP noted that significant gaps remained to be filled and that access to financial resources continued to be an issue that needed to be addressed. UN وفي حين اعترف مؤتمر الأطراف في هذا المقرر بإحراز بعض التقدم في المجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات، فقد لاحظ أنه لا تزال هناك ثغرات هامة ينبغي سدها وأن الحصول على الموارد المالية لا يزال قضية ينبغي معالجتها.
    5. Reaffirms that the priority areas identified in the Strategic Framework remain relevant and calls on the Government, international partners and other stakeholders to implement their commitments, and in this regard recommends that: UN 5 - تعيد التأكيد على استمرار صلاحية المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار الاستراتيجي، وتهيب بالحكومة، والشركاء الدوليين، وسائر أصحاب المصلحة الوفاء بالتزاماتهم، وفي هذا الصدد توصي بما يلي:
    57. We will continue to work towards greater levels of clarity, predictability and accountability across all priority areas identified in the present report. UN 57 - وسنواصل العمل من أجل تحقيق مستويات أعلى من الوضوح والقدرة على التنبؤ والمساءلة في جميع المجالات ذات الأولوية المحددة في هذا التقرير.
    A review needs to be undertaken that would analyse how the United Nations and the international community can help to broaden and deepen the pool of civilian experts to support the immediate capacity development needs of countries emerging from conflict, focusing particularly on the priority areas identified in the present report. UN وينبغي الاضطلاع باستعراض يتم به تحليل الطريقة التي تستطيع بها الأمم المتحدة وكذلك المجتمع الدولي المساعدة على توسيع وتعميق دائرة الخبراء المدنيين لدعم الاحتياجات العاجلة لتنمية قدرات البلدان الخارجة من النزاع، بالتركيز خاصة على المجالات ذات الأولوية المحددة في هذا التقرير.
    11. Recognizes that international and regional efforts to prevent conflict and consolidate peace in Africa should be channelled towards the sustainable development of Africa and the human and institutional capacity-building of African countries and organizations, particularly in priority areas identified at the continental level; UN 11 - تسلم بضرورة أن تركز الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة فيها وبناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان والمنظمات الأفريقية، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحددة على صعيد القارة؛
    68. The Peacebuilding Commission has also initiated a resource-mapping exercise to identify gaps in funding for priority areas identified in the Strategic Framework. UN 68 - وشرعت لجنة بناء السلام أيضا في إجراء تمرين لحصر الموارد من أجل تحديد الثغرات في تمويل المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    To this end, UNV will be launching several global programmes in the priority areas outlined in the UNV strategic framework. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على إطلاق عدة برامج عالمية في المجالات ذات الأولوية المحددة داخل إطاره الاستراتيجي.
    the priority areas defined in the draft CPD were appropriate, and UNICEF support was appreciated for institutionalizing participation of children and young people and for creating a protective environment for children and a child-friendly juvenile system. UN وقال إن المجالات ذات الأولوية المحددة في مشروع وثيقة البرنامج القطري هي مجالات ملائمة، وأعرب عن تقديره لليونيسيف على دعمها لإضفاء الصبغة المؤسسية على مشاركة الأطفال والشباب، وعلى تهيئة بيئة واقية للأطفال وعلى إيجاد نظام للأحداث صديق للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more