"المجالات قيد" - Translation from Arabic to English

    • areas under
        
    Most of the areas under consideration fall under logistics support. UN وتندرج معظم المجالات قيد النظر في إطار الدعم اللوجستي.
    In this context the areas under consideration include disabilities such as bone-marrow diseases and infant surgery and orthopaedic treatment. UN وفي هذا السياق تشمل المجالات قيد النظر إعاقات من قبيل أمراض النخاع العظمي وجراحة الأطفال الرضّع وعلاج العظام.
    However, the process is lengthy and complicated in all areas under consideration, including domestic regulation, government procurement and subsidies. UN بيد أن هذه العملية مطولة ومعقدة في جميع المجالات قيد النظر، بما في ذلك التشريعات المحلية والمشتروات والإعانات الحكومية.
    The following table shows the institutions competent to provide the necessary permits in the areas under consideration: UN ويبين الجدول التالي المؤسسات التي لها اختصاص منح التراخيص في المجالات قيد النظر:
    That implied comprehensive progress across all areas under negotiation within the single undertaking. UN وهذا يقتضي إحراز تقدم شامل في جميع المجالات قيد التفاوض في إطار المشروع نفسه.
    Member States expected the highest standards in all the areas under discussion. UN وذكر أن الدول اﻷعضاء تتطلع الى تحقق أعلى المستويات في جميع المجالات قيد البحث.
    It is equally important, however, to mainstream a gender perspective into resolutions dealing with all other subject matters and thus integrate gender equality considerations as a cross-cutting issue in all areas under discussion. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القرارات التي تتناول جميع المسائل الأخرى وبالتالي إدماج اعتبارات المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة شاملة في جميع المجالات قيد المناقشة.
    In core documents emerging from the consultations on the post2015 agenda, there is little, if any, recognition that minorities experience multiple and intersectional challenges that create vulnerability across a range of areas under consideration. UN 50- وبالكاد تعترف الوثائق الأساسية المنبثقة عن المشاورات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بأن الأقليات تواجه تحديات جمة ومتعددة الجوانب تجعلها قابلة للتأثر في عديد من المجالات قيد النظر.
    13. Delegations expressed their appreciation for the analysis given in paragraph 105 of the report, summarizing the challenges and constraints in the areas under consideration. UN 13 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتحليل الوارد في الفقرة 105 من التقرير التي توجز التحديات والقيود في المجالات قيد النظر.
    9. Unfortunately, the report does not take sufficient account of recent developments in the areas under consideration. UN ٩ - ومما يؤسف له أن التقرير لا يأخذ في الحسبان بما فيه الكفاية التطورات اﻷخيرة في المجالات قيد النظر.
    I encourage all sides to increase their constructive engagement in light of the significant potential benefits which practical arrangements could bring in each of the areas under consideration. UN وإنني أشجع جميع الأطراف على زيادة مشاركتها البناءة في ضوء الفوائد الكامنة البارزة التي يمكن أن تحققها الترتيبات العملية في كل مجال من المجالات قيد النظر.
    It is important to achieve balance and parallel progress within and between areas under negotiation and a development-focused outcome, while keeping in mind that agriculture is the key. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق توازن وتقدم مواز داخل وفيما بين المجالات قيد التفاوض، وتحقيق نتيجة تركز على التنمية، مع مراعاة أن الزراعة هي الحل.
    It is inevitable, however, that in view of the different levels of capacity of Member States fully to implement existing or future measures in the areas under discussion, more concerted efforts have to be made to assist the responding States in need, in developing effective and multidisciplinary anti-trafficking strategies and building dedicated and sustainable resources to implement such strategies. UN غير أنه نظرا إلى اختلاف قدرة الدول الأعضاء على التنفيذ الكامل للتدابير المتخذة في المجالات قيد النظر، في الحال أو الاستقبال، لا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمساعدة الدول المجيبة المحتاجة في وضع استراتيجيات فعالة ومتعددة التخصصات وتوفير موارد مستدامة ومخصصة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    VI. Conclusion 94. Progress in meeting sustainable development goals in the areas under review at the sixteenth Commission on Sustainable Development session will require substantial innovative advances in science and technology. UN 94 - يتطلب التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة في المجالات قيد الاستعراض في الدورة السادسة عشر للجنة التنمية المستدامة اتخاذ خطوات مبتكرة واسعة في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Enhanced North-South and South-South scientific and technological cooperation, knowledge networking and dissemination, and technology transfer will be essential for ensuring a better harnessing of science and technology in agriculture and the other areas under review. UN وسيكون من الضروري تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي وتبادل المعارف ونشرها ونقل التكنولوجيا بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من أجل كفالة تحسين تسخير العلم والتكنولوجيا في مجال الزراعة وسائر المجالات قيد الاستعراض.
    249. Delegations expressed their appreciation for the analysis given in paragraph 105 of the report, summarizing the challenges and constraints in the areas under consideration. UN 249 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتحليل الوارد في الفقرة 105 من التقرير التي توجز التحديات والقيود في المجالات قيد النظر.
    It is inevitable, however, that in view of the different levels of capacity of Member States fully to implement existing or future measures in the areas under discussion, more concerted efforts have to be made to assist the responding States in need in developing effective and multidisciplinary antitrafficking strategies and building dedicated and sustainable resources to implement such strategies. UN غير أنه بالنظر إلى اختلاف مستويات قدرة الدول الأعضاء على التنفيذ الكامل، حاليا ومستقبلا، للتدابير المتخذة في المجالات قيد النظر، لا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمساعدة الدول المجيبة التي هي في حاجة إلى وضع استراتيجيات فعّالة ومتعددة التخصصات من أجل مكافحة الاتجار، وإلى توفير موارد مستدامة ومخصصة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    24. Cuba, for its part, had made indisputable advances in all the areas under discussion, having high proportions of women in gainful employment in general, and particularly in senior positions, including 35 per cent of the seats in parliament. UN 24 - واستطرت قائلة إن كوبا، من جانبها، أحرزت خطوات متقدمة لا يمكن إنكارها في جميع المجالات قيد المناقشة، حيث توجد نسب عالية من النساء في الوظائف بأجر بصفة عامة وخصوصاً في المناصب العليا، ومن بينها نسبة 35 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Many representatives stressed the importance of synergies among related conventions and urged cooperation with ILO and WHO as key stakeholders with extensive relevant experience in the areas under discussion. UN 147- وشدد ممثلون عديدون على أهمية مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات ذات الصلة وحثوا على التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية بوصفهما من الجهات الفاعلة الرئيسية صاحبة المصلحة ولأن لهما خبرة واسعة في المجالات قيد المناقشة.
    (e) Are there any good or promising practices in the areas under discussion that are evidence-based or have undergone evaluation? How can law enforcement and the private sector work together to encourage preservation of evidence while protecting the privacy of Internet users? UN (هـ) هل هنالك أيُّ ممارسات جيِّدة أو واعدة ثبتت فعاليتها أو خضعت للتقييم في المجالات قيد المناقشة؟ وكيف يمكن أن تعمل سلطات إنفاذ القانون والقطاع الخاص معاً على التشجيع على الحفاظ على الأدلة مع الحرص على حماية خصوصية مستعمِلي الإنترنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more